당신은 주제를 찾고 있습니까 “돈에 관한 영어 명언 – 성공한 사람들의 돈에 관한 영어 명언 10가지 (영한 번역 포함) | 명언으로 배우는 영어 [단비샘 성공영어]“? 다음 카테고리의 웹사이트 https://ppa.pilgrimjournalist.com 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: ppa.pilgrimjournalist.com/blog. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 단비샘 성공영어_English for Success 이(가) 작성한 기사에는 조회수 249회 및 좋아요 21개 개의 좋아요가 있습니다.
- 1. To be born with a silver spoon in one’s mouth. …
- To go from rags to riches. …
- Pay an arm and a leg for something.
Table of Contents
돈에 관한 영어 명언 주제에 대한 동영상 보기
여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!
d여기에서 성공한 사람들의 돈에 관한 영어 명언 10가지 (영한 번역 포함) | 명언으로 배우는 영어 [단비샘 성공영어] – 돈에 관한 영어 명언 주제에 대한 세부정보를 참조하세요
#영어명언 #영어공부 #동기부여
자신의 분야에서 성공한 사람들의 돈에 관한 영어 명언 10가지를 모아 봤습니다.
동기부여도 되시고 동시에 영어 공부에도 도움이 되시길 바랍니다.
유용한 단어들와 표현들을 다른 색깔로 표시를 해 두었으니 참고하세요 ^^
*영상에 포함된 유명인들 10명:
Steve Jobs 스티브 잡스
Warren Buffet 워렌 버핏
Will Smith 윌 스미스
Nelson Mandela 넬슨 만델라
Henry Ford 헨리 포드
Margaret Thatcher 마거릿 대처
Elon Musk 일론 머스크
Benjamin Franklin 벤자민 프랭클린
Tom Cruise 톰 크루즈
Steve Wozniak 스티브 워즈니악
🤗 이 영상에 포함된 유명인들의 영어 명언 번역은 모두 ‘단비샘 성공영어’에서 직접 한 것입니다.
오늘 영상에 나온 영어 표현이나 단어에 관해 궁금한 점이 있으면 댓글로 남겨 주세요~^^
👍 ‘구독’ ‘좋아요’ ‘알림설정’ ‘공유’는 영상 제작에 큰 힘이 됩니다~ Thank you so much!
++++++
*FAIR USE DISCLAIMER:
Copyright Disclaimer under Section 107 of the copyright act 1976, allowance is made for fair use for purposes such as criticism, comment, news reporting, scholarship, and research.
Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favour of fair use.
1. This video is for educational purposes.
2. All the images used in this video are the subject of teaching, review or commentary.
3. This video does not harm the copyright owner’s ability to profit with regard to the images.
All the images used in this video belong to their respective copyright owners and this channel does not claim any right over them. They have, in accordance with fair use, been repurposed with the intent of educating others. However, if any copyright owners would like their work removed, please contact us by email at [email protected].
돈에 관한 영어 명언 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.
돈에 관한 영어 표현 및 속담 – 잉글리쉬700
He made a killing in a horse race. (그는 경마로 큰 돈을 벌었다.) … 한 푼 아끼면, 한 푼 번 것이다. … ー A penny saved is a penny earned. 잔돈을 …
Source: www.english700.com
Date Published: 6/1/2021
View: 1113
Top 50 돈에 관한 영어 명언 The 109 Top Answers
Summary of article content: Articles about 영어 속담: 돈과 관련한 20가지 필수 영어 관용구/속담 | FluentU 영어 Updating … Most searched keywords: …
Source: 1111.com.vn
Date Published: 4/20/2022
View: 6688
돈의 심리학 中에서_영어 명언 ② – today i will
≪생각에 관한 생각≫으로 유명한 행동경제학자 대니얼 카너먼의 말로, 이것이 사람들이 과거를 이해하기 위해 스스로에게 들려주는 이야기라고 한다.
Source: absee.tistory.com
Date Published: 11/29/2021
View: 2190
돈, 성공 명언 : 짧은 영어 명언 – 너와함께
돈이라는 주제로 짧고 좋은 영어 글귀를 가져왔습니다. 돈에 대한 사전적 정의는 ‘사물의 가치를 나타내며, 상품의 교환을 매개하고, …
Source: with-u.tistory.com
Date Published: 9/18/2022
View: 6110
영어 속담, 격언 풀이 : (20 ) Money (돈/ 부) – Daum 카페
그래서인지 money에 관한 교훈적인 경구가 많다 몇 가지를 들어 보면 이렇다. * A fool and his money are soon parted. (어리석은 자와 그의 돈은 …
Source: m.cafe.daum.net
Date Published: 9/14/2022
View: 5499
돈에 관한 명언 100 가지 – (돈에 대한 경고, 돈 모으는 법 등)
오늘은 돈에 관한 명언 100가지를 모아 보았습니다. 돈을 보는 부정적 시선도 많지만 어떻게 사용해야 하는지에 대한 금언들도 많네요. 돈이 많이 …
Source: agibbyeongari.tistory.com
Date Published: 11/15/2021
View: 9141
주제와 관련된 이미지 돈에 관한 영어 명언
주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 성공한 사람들의 돈에 관한 영어 명언 10가지 (영한 번역 포함) | 명언으로 배우는 영어 [단비샘 성공영어]. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.
주제에 대한 기사 평가 돈에 관한 영어 명언
- Author: 단비샘 성공영어_English for Success
- Views: 조회수 249회
- Likes: 좋아요 21개
- Date Published: 2020. 9. 11.
- Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=-A_Evvj71g4
영어 속담: 돈과 관련한 20가지 필수 영어 관용구/속담
영어 속담: 돈과 관련한 20가지 필수 영어 관용구/속담
뉴욕에서 택시를 탔는데 택시 기사가 당신에게 “cough up $20 (20달러를 토해내)” 라고 말했습니다.
이때 당신은 어떻게 반응하시겠어요?
당신의 입에서 20달러가 나올 때 까지 계속 토해내실 건가요, 아님 그냥 지갑에서 20달러 짜리 지폐를 꺼내 그에게 지불 할건가요?
아마도 당신은 지갑에서 돈을 꺼내 그에게 건네줄 것 입니다. 택시 기사가 정말로 당신이 기침하길 바란 건 아니었을 겁니다. 그는 그저 “돈을 내라”는 뜻의 아주 흔한 영어 관용구를 썼을 뿐입니다.
관용구 및 속담(idiom)이란 참 오묘해서 단번에 이해하는 것이 쉽지 만은 않습니다. 속뜻을 제대로 파악하지 못했다면 당신을 더욱 답답하게 만들죠(drive you up the wall).
영어 원어민들은 대화 속에 돈과 관련한 관용구를 흔히 넣습니다. 실제로 돈 얘기를 하는 것이 아니라도 무엇을 설명할 때 돈에 빗대어 설명하는 경우가 많기 때문인데요, 실생활에서 활용할 데가 많아 아주 유용하고 값진(worth their weight in gold), 돈과 관련된 20가지 영어 속담이 궁금하시면 이 글을 계속해서 읽어주시기 바랍니다.
Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that you can take anywhere. Click here to get a copy. (Download)
영어 관용구 및 속담을 쉽게 배우는 방법
관용구는 영어 회화를 더욱 재미있게 해줄 뿐만 아니라 회화 스킬을 향상시키고 영어의 다채로운 면을 경험할 수 있도록 합니다.
관용구를 있는 그대로 해석하려고 하면 오히려 더 혼란스러운 결과를 초래할 수 있습니다. 속담이나 관용구는 사실을 표면적으로는 말이 안되기 때문이에요. 하고 싶은 말을 더욱 효과적으로 전달하기 위해 관용구를 쓴다고는 하나, 사실 이 관용구가 쓰이는 특정 문맥 (단어, 문장, 그 의미를 뒷받침 해주는 문맥) 을 벗어나면 그 관용구는 전혀 말이 안되는 표현이 됩니다.
예를 들어 봅시다. 당신이 뒤로 공중제비를 돌 수 있다고 말하기에 제가 “put your money where your mouth is“라고 대답했습니다. 영어로는 “널 못믿겠어. 증명해.” 라는 뜻의 관용구 입니다. 실제로 돈을 입에 넣으라고 하는 건 전혀 말이 안되지만, 이 문맥 안이라면 그 의미를 이해할 수 있습니다.
관용구와 속담을 배우는 요령은 그 구문의 의미에 대해 너무 깊이 생각하지 말라는 것 입니다. 속담이 왜 그런 의미인지 이해하는 것이 중요한게 아닙니다. 그냥 이 속담이 쓰이는 상황에서 문맥과 의미를 이해해야 합니다.
점점 이런 관용구들이 귀에 들리기 시작함에 따라 자주 활용하게 되면 당신도 더이상 이 관용구들이 이상하거나 어색하게 느껴지지 않을 것 입니다. 속담을 마스터하는 가장 유용한 방법은 대중 문화를 통해 영어를 배우는 것 입니다.
관용구는 일상 영어와 음악에서 자주 쓰이는데요, 그런 의미에서 FluentU의 온라인 영어 학습 프로그램이 영어 관용구를 배우기 좋은 최적의 장소와 수단이 된다는 것을 말씀드리고 싶습니다. FluentU는 뮤직 비디오나 영화 예고편, 뉴스, 강연 등 이미 시중에 나온 영상을 여러분 만을 위한 맞춤 영어 레슨 비디오로 만들어 줍니다. FluentU 모바일 앱을 다운로드하면 여러 학습 기능이 탑재된 영어 영상을 어디든지 휴대하고 다닐 수 있으니 FluentU에서 제공되는 아무 영상에 한번 자막을 깔고 재생해보세요. 그리고 그 안에서 어떤 영어 관용구와 속담을 쓰는지 확인하는 겁니다. 몇 가지의 속담이 들리던가요?
여기 영어 속담, 관용구, 숙어를 배울 수 있는 다른 프로그램들도 있으니 여러분도 활용해보세요:
당신을 똑똑한 부자로 만들어 주는 돈 관련 영어 속담 20가지
오늘 저는 여러분께 영어로 대화를 나눌 때 거의 매일 사용될 정도로 흔한 돈 관련 속담/관용구 20가지를 소개해드리고자 합니다. 이 문구를 적재적소에 사용하는 방법을 배움으로써 영어를 더욱 유창하게 말하고, 또 영어 말하기 문화에 대해 더욱 잘 이해할 수 있길 바랍니다.
1. To be born with a silver spoon in one’s mouth
의미: 금수저로 태어난 사람, 부자집 혹은 성공한 가문 출신 사람.
“John was born with a silver spoon in his mouth. His parents bought him everything he wanted and sent him to the best private schools.”
(존은 금수저야. 걔네 부모님은 걔가 원하는 건 다 사주시고 최고의 사립 학교도 보내주셨대.)
2. To go from rags to riches
의미: 가난했던 사람이 부자가 되다, 인생역전하다.
“Actor Jim Carrey went from rags to riches. At one time, he was living in a van, but he continued to work hard and eventually became one of the highest-paid comedians in the world.”
(짐 캐리는 인생역전한 케이스야. 한 때는 그도 집 없이 차 안에서 살았을 정도로 가난했지만 열심히 일한 끝에 전세계에서 가장 몸값이 높은 코미디언이 되었지.)
3. Pay an arm and a leg for something
의미: 무언가를 가지기 위해 어마어마한 액수를 돈을 지불하다.
“The price of chocolate has doubled. I nearly paid an arm and a leg for a small candy bar.”
(초콜릿 값이 두배나 올랐어. 그 작은 캔디 바 하나 사기위해 터무니 없이 큰 돈을 지불 해야 되.”
유사 관용구: To cost an arm and a leg.
“Chocolate costs an arm and a leg now.”
(초콜릿이 지금 말도 안되게 비싸.)
4. To have sticky fingers
의미: 도벽이 있다. 도둑질을 하다.
“The manager fired the cashier because he had sticky fingers. He stole more than $200 in a month.”
(가게 계산대 직원이 도벽이 있어서 매니저가 그를 해고했다. 그는 한달에 200달러를 넘게 훔쳤다고 한다.)
5. To give a run for one’s money
의미: 자기와 실력이 비슷한 사람과 겨루다, 접전을 벌이다
“Joe really gave me a run for my money in the chess tournament. He almost beat me!”
(조는 체스 토너먼트에서 나와 접전을 벌였어. 나를 거의 이길 뻔 했다니까.)
6. To pony up
의미: 돈을 내다, 또는 빚을 청산하다.
“Pony up and give me the $5 you owe me.”
(저번에 나한테 빌려갔던 5달러 내고 빚 청산해.)
“I told my roommate Jane to pony up her portion of the rent money.”
(룸메이트인 제인에게 월세 중 그녀의 몫을 내라고 말했다.)
7. To ante up
의미: 누군가에게 돈을 내다 (“pony up”과 유의어)
ante up 이라는 표현은 포커 게임에서 유래한 말인데, 카드가 분배되기 전에 카드 플레이어들이 내기에 거는 돈을 ante 라고 불렀습니다. 이 ante 라는 말은 사실 “before”라는 뜻의 라틴어에서 기원한 거라 조금 익숙한 분들도 계실 겁니다.
시간이 흘러 이 숙어는 꼭 포커에서 뿐만이 아니라 누군가에게 빚진 돈을 청산하는 모든 경우에 사용할 수 있게 되었습니다.
“You’d better ante up and give me that $10 I loaned you last week.”
(지난 주에 내가 빌려준 10달러 빨리 갚는게 좋을거야.)
돈 외의 것에 빚을 졌을 때도 쓰일 수 있습니다.
Joe: “I’m tired of doing the housework by myself. You need to ante up or find a new roommate.”
(조: 나 혼자 집안 일 하는 것도 이제 더이상 못하겠어. 내가 한 만큼 너도 하든지, 새 룸메를 찾든지 해.)
Thomas: “I’m sorry. I’ll help more around the house.”
(토마스: 미안해, 나도 집안일 더 거들게.)
이 문장에서 조는 토마스가 집안일을 더 많이 도와야 된다는 의미로 ante up을 사용했습니다.
유사 관용구: To up the ante.
의미: 판돈을 올리다 / 경쟁의 판을 가열시키다
포커에서 사람들이 up the ante 라고 하면 자기 이전의 사람보다 더 많은 돈을 내기에 거는 것을 의미합니다. 누군가가 판돈을 높이거나 그렇게 하도록 동의하는 경우, 일상 대화에서도 비슷하게 사용될 수 있습니다.
“Susan agreed to type up the group report, but Billy upped the ante when he said he’d type, print and deliver the report to Professor Stephens.”
(수잔이 그룹 리포트를 작성하기로 했는데 이에 빌리가 본인이 작성하고, 인쇄하고 스티븐 교수님께 제출하겠다며 동조했다.)
“I wanted to place a $10 bet on the soccer match, but Daniel upped the ante and raised the bet to $50.”
(난 축구 게임에 10달러만 걸고 싶었지만, 다니엘이 50달러로 판돈을 더 올렸다.)
8. To look like a million bucks
의미: 기분 좋아보이거나 건강해 보인다.
“John looked like a million bucks when he left the hospital. You couldn’t even tell he was sick.”
(존은 병원을 떠날 때아주 좋아보였다. 그가 아팠었다는 것이 믿기지가 않을 정도로.)
9. To break even
의미: 손해도 이익도 없다. 본전 찾다.
“The trip to the beach cost me $100, but I almost broke even after winning $90 in a contest.”
(해변가 놀러 가는데 100달러가 들었어. 하지만 콘테스트에서 90달러를 따고 나서 본전 뽑았지.)
10. To break the bank
의미: 매우 비싸다
“Taking a week-long vacation would break the bank. There’s no way I could afford to do it.”
(일주일 내내 휴가가기에는 비용이 너무 많이 들어. 그럴 여유가 전혀 없다구.)
11. To be closefisted
의미: 돈을 쓰고 싶어하지 않는 사람. 구두쇠. stingy(인색한)과 유의어.
“Carl is so closefisted, he won’t even buy snacks for the Christmas party.”
(칼은 짠돌이야. 크리스마스 파티할 때 스낵조차도 안 사올 애라구.)
12. To go Dutch
의미: 식당에서 식사 값을 각자가 부담하는 것.
“We had a date last night and we went Dutch. I paid for my coffee and she paid for her salad.”
(우리는 어제 데이트 할 때 더치페이를 했다. 내 커피는 내가 샀고, 여자친구의 샐러드도 여자친구 본인이 계산했다.)
13. To shell out money / to fork over money
의미: (주로 비싼 물건을) 사기 위해 어쩔 수 없이 거금을 쓰다.
“I wish I didn’t buy that new car now that I’m shelling out $1000 a month in payments.”
(새 차를 사지 말았어야 했어. 지금 한달에 1000달러라는 거금이 나가게 됐거든.)
“She had to fork over a lot of money for traffic fines last month.”
(그녀는 지난 달에 교통 위반 벌금으로 어쩔 수 없이 거금을 써야만 했다.)
14. To have the Midas touch
의미: 돈을 손쉽게 버는 능력이 있다.
이 관용구는 만지는 것 마다 금으로 변했다는 이야기로 유명한 마이더스 왕의 이야기에서 유래되었습니다.
“Jane really has the Midas touch. Every business she starts becomes very successful.”
(제인은 돈 버는 재주가 좋아. 그녀가 시작하는 모든 사업이 성공했거든.)
15. To be in the red
의미: 번 돈보다 잃은 돈이 더 많다, 적자가 나다.
“I’m in the red this month after paying that speeding ticket. I’ll need to find some work over the weekend for extra money.”
(신호 위반 벌금낸 뒤로 이번 달은 적자야. 주말 알바를 뛰어서 나간 돈을 좀 메꿔야 겠어.)
being in the red의 반대어는 being in the black 입니다. 흑자가 났다는 뜻으로, 쓴 돈 보다 번 돈이 더 많음을 의미합니다.
“After working a couple of small jobs over the weekend, I earned an extra $500 and am back in the black.”
(주말 알바를 몇 개 더 뛰니까 추가로 500달러를 더 벌었어. 다시 흑자로 돌아왔지.)
16. To receive a kickback
의미: 불법으로 돈을 받다 / 뇌물을 받다.
“The police chief was arrested after the news reported he was receiving kickbacks from criminals to ignore certain crimes”
(경찰 서장이 범죄자들로부터 특정 범행을 눈감아 달라는 의미로 뇌물을 받았다는 뉴스가 뜬 뒤 그는 곧 체포되었다.)
“The traffic cop receives kickbacks for not writing tickets to politicians.”
(교통 경찰은 정치인들에게 신호 위반 티켓을 끊지 말라는 의미에서 뒷 돈을 받는다.)
17. Living hand to mouth
의미: 적은 돈으로 힘겹게 살아가다, 하루하루 근근이 살아가다
“The family has been living hand to mouth ever since their father lost his job.”
(아버지가 실직하신 뒤 그 가족들은 하루하루 힘들게 살아가고 있어.)
18. To be loaded
의미: 돈이 차고 넘치다
“Billy paid his Harvard Law School tuition with cash. His family is loaded.”
(빌리는 하버드 로스쿨 등록금을 현금으로 냈어. 집안에 돈이 차고 넘치거든.)
19. To make ends meet
의미: 먹고 살기 위해 돈을 벌다.
“I don’t make much from my job as a cashier, but I’m able to make ends meet. I always have enough money for rent and groceries.”
(계산대 직원으로 큰 돈을 벌기 힘들지만 먹고 살 수는 있어요. 집세와 식비를 대는 데는 충분하죠.)
20. To be as genuine as a three-dollar bill
의미: 어떤 것이 가짜라는 것을 비꼬아서 표현하는 미국 속담
무언가가 genuine 하다는 것은 진품, 진짜라는 뜻입니다. 미국에서는 3달러 짜리 지폐를 만든 적이 없습니다. 즉, 어디에도 진품인 3달러 짜리 지폐는 없다는 뜻이죠.
예를 들어, 모나리자 진품은 파리의 루브르 박물관에 있습니다. 만약 당신 학교의 미술실에 모나리자 액자가 걸려있다면 그건 진품이 아니라 모조품이라는 말인데요, 이때 당신의 학교의 모나리자 사본을 가리켜 genuine as a three-dollar bill 이라고 표현할 수 있습니다.
“That man tried to sell me a Lamborghini from 1953. He said it was the first Lamborghini model ever made but the company didn’t exist until ten years later. His car was as genuine as a three-dollar bill.”
(그 남자는 1953년도 산 람보르기니를 팔려고 했다. 그는 그 차가 람보르기니 최초의 모델이라고 말했지만 사실 람보르기니는 그 당시 존재하지도 않았을 뿐더러 그로부터 10년 뒤에나 설립된 회사였다. 그의 차는 가짜인 것이다.)
다음 번에 혹시 영어로 된 영화나 TV 쇼를 볼 때 당신이 들은 표현 중 이상하거나 재미있는 말이 있다면 노트해두고 무슨 뜻인지 찾아보세요. 아마 단번에 이해가 되지 않는다면 그것이 영어 속담이거나 관용구일 가능성이 높습니다.
이러한 관용구에 더욱 익숙해질 수록 영어는 더욱 유창해 질 수 있을 것 입니다.
Top 50 돈에 관한 영어 명언 The 109 Top Answers
성공한 사람들의 돈에 관한 영어 명언 10가지 (영한 번역 포함) | 명언으로 배우는 영어 [단비샘 성공영어]
성공한 사람들의 돈에 관한 영어 명언 10가지 (영한 번역 포함) | 명언으로 배우는 영어 [단비샘 성공영어]
Read More
Read More
네비게이션
돈 성공 명언 짧은 영어 명언
돈 성공 명언 짧은 영어 명언
사이드바
검색
티스토리툴바
Read More
태그
‘Sentences영어 명언’ Related Articles
공지사항
최근 포스트
태그
검색
티스토리툴바
Read More
영어 속담격언 풀이
카페 검색
Read More
Read More
Read More
See more articles in the same category here: https://1111.com.vn/ko/blog/.
영어 속담: 돈과 관련한 20가지 필수 영어 관용구/속담
뉴욕에서 택시를 탔는데 택시 기사가 당신에게 “cough up $20 (20달러를 토해내)” 라고 말했습니다.
이때 당신은 어떻게 반응하시겠어요?
당신의 입에서 20달러가 나올 때 까지 계속 토해내실 건가요, 아님 그냥 지갑에서 20달러 짜리 지폐를 꺼내 그에게 지불 할건가요?
아마도 당신은 지갑에서 돈을 꺼내 그에게 건네줄 것 입니다. 택시 기사가 정말로 당신이 기침하길 바란 건 아니었을 겁니다. 그는 그저 “돈을 내라”는 뜻의 아주 흔한 영어 관용구를 썼을 뿐입니다.
관용구 및 속담(idiom)이란 참 오묘해서 단번에 이해하는 것이 쉽지 만은 않습니다. 속뜻을 제대로 파악하지 못했다면 당신을 더욱 답답하게 만들죠(drive you up the wall).
영어 원어민들은 대화 속에 돈과 관련한 관용구를 흔히 넣습니다. 실제로 돈 얘기를 하는 것이 아니라도 무엇을 설명할 때 돈에 빗대어 설명하는 경우가 많기 때문인데요, 실생활에서 활용할 데가 많아 아주 유용하고 값진(worth their weight in gold), 돈과 관련된 20가지 영어 속담이 궁금하시면 이 글을 계속해서 읽어주시기 바랍니다.
Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that you can take anywhere. Click here to get a copy. (Download)
영어 관용구 및 속담을 쉽게 배우는 방법
관용구는 영어 회화를 더욱 재미있게 해줄 뿐만 아니라 회화 스킬을 향상시키고 영어의 다채로운 면을 경험할 수 있도록 합니다.
관용구를 있는 그대로 해석하려고 하면 오히려 더 혼란스러운 결과를 초래할 수 있습니다. 속담이나 관용구는 사실을 표면적으로는 말이 안되기 때문이에요. 하고 싶은 말을 더욱 효과적으로 전달하기 위해 관용구를 쓴다고는 하나, 사실 이 관용구가 쓰이는 특정 문맥 (단어, 문장, 그 의미를 뒷받침 해주는 문맥) 을 벗어나면 그 관용구는 전혀 말이 안되는 표현이 됩니다.
예를 들어 봅시다. 당신이 뒤로 공중제비를 돌 수 있다고 말하기에 제가 “put your money where your mouth is“라고 대답했습니다. 영어로는 “널 못믿겠어. 증명해.” 라는 뜻의 관용구 입니다. 실제로 돈을 입에 넣으라고 하는 건 전혀 말이 안되지만, 이 문맥 안이라면 그 의미를 이해할 수 있습니다.
관용구와 속담을 배우는 요령은 그 구문의 의미에 대해 너무 깊이 생각하지 말라는 것 입니다. 속담이 왜 그런 의미인지 이해하는 것이 중요한게 아닙니다. 그냥 이 속담이 쓰이는 상황에서 문맥과 의미를 이해해야 합니다.
점점 이런 관용구들이 귀에 들리기 시작함에 따라 자주 활용하게 되면 당신도 더이상 이 관용구들이 이상하거나 어색하게 느껴지지 않을 것 입니다. 속담을 마스터하는 가장 유용한 방법은 대중 문화를 통해 영어를 배우는 것 입니다.
관용구는 일상 영어와 음악에서 자주 쓰이는데요, 그런 의미에서 FluentU의 온라인 영어 학습 프로그램이 영어 관용구를 배우기 좋은 최적의 장소와 수단이 된다는 것을 말씀드리고 싶습니다. FluentU는 뮤직 비디오나 영화 예고편, 뉴스, 강연 등 이미 시중에 나온 영상을 여러분 만을 위한 맞춤 영어 레슨 비디오로 만들어 줍니다. FluentU 모바일 앱을 다운로드하면 여러 학습 기능이 탑재된 영어 영상을 어디든지 휴대하고 다닐 수 있으니 FluentU에서 제공되는 아무 영상에 한번 자막을 깔고 재생해보세요. 그리고 그 안에서 어떤 영어 관용구와 속담을 쓰는지 확인하는 겁니다. 몇 가지의 속담이 들리던가요?
여기 영어 속담, 관용구, 숙어를 배울 수 있는 다른 프로그램들도 있으니 여러분도 활용해보세요:
당신을 똑똑한 부자로 만들어 주는 돈 관련 영어 속담 20가지
오늘 저는 여러분께 영어로 대화를 나눌 때 거의 매일 사용될 정도로 흔한 돈 관련 속담/관용구 20가지를 소개해드리고자 합니다. 이 문구를 적재적소에 사용하는 방법을 배움으로써 영어를 더욱 유창하게 말하고, 또 영어 말하기 문화에 대해 더욱 잘 이해할 수 있길 바랍니다.
1. To be born with a silver spoon in one’s mouth
의미: 금수저로 태어난 사람, 부자집 혹은 성공한 가문 출신 사람.
“John was born with a silver spoon in his mouth. His parents bought him everything he wanted and sent him to the best private schools.”
(존은 금수저야. 걔네 부모님은 걔가 원하는 건 다 사주시고 최고의 사립 학교도 보내주셨대.)
2. To go from rags to riches
의미: 가난했던 사람이 부자가 되다, 인생역전하다.
“Actor Jim Carrey went from rags to riches. At one time, he was living in a van, but he continued to work hard and eventually became one of the highest-paid comedians in the world.”
(짐 캐리는 인생역전한 케이스야. 한 때는 그도 집 없이 차 안에서 살았을 정도로 가난했지만 열심히 일한 끝에 전세계에서 가장 몸값이 높은 코미디언이 되었지.)
3. Pay an arm and a leg for something
의미: 무언가를 가지기 위해 어마어마한 액수를 돈을 지불하다.
“The price of chocolate has doubled. I nearly paid an arm and a leg for a small candy bar.”
(초콜릿 값이 두배나 올랐어. 그 작은 캔디 바 하나 사기위해 터무니 없이 큰 돈을 지불 해야 되.”
유사 관용구: To cost an arm and a leg.
“Chocolate costs an arm and a leg now.”
(초콜릿이 지금 말도 안되게 비싸.)
4. To have sticky fingers
의미: 도벽이 있다. 도둑질을 하다.
“The manager fired the cashier because he had sticky fingers. He stole more than $200 in a month.”
(가게 계산대 직원이 도벽이 있어서 매니저가 그를 해고했다. 그는 한달에 200달러를 넘게 훔쳤다고 한다.)
5. To give a run for one’s money
의미: 자기와 실력이 비슷한 사람과 겨루다, 접전을 벌이다
“Joe really gave me a run for my money in the chess tournament. He almost beat me!”
(조는 체스 토너먼트에서 나와 접전을 벌였어. 나를 거의 이길 뻔 했다니까.)
6. To pony up
의미: 돈을 내다, 또는 빚을 청산하다.
“Pony up and give me the $5 you owe me.”
(저번에 나한테 빌려갔던 5달러 내고 빚 청산해.)
“I told my roommate Jane to pony up her portion of the rent money.”
(룸메이트인 제인에게 월세 중 그녀의 몫을 내라고 말했다.)
7. To ante up
의미: 누군가에게 돈을 내다 (“pony up”과 유의어)
ante up 이라는 표현은 포커 게임에서 유래한 말인데, 카드가 분배되기 전에 카드 플레이어들이 내기에 거는 돈을 ante 라고 불렀습니다. 이 ante 라는 말은 사실 “before”라는 뜻의 라틴어에서 기원한 거라 조금 익숙한 분들도 계실 겁니다.
시간이 흘러 이 숙어는 꼭 포커에서 뿐만이 아니라 누군가에게 빚진 돈을 청산하는 모든 경우에 사용할 수 있게 되었습니다.
“You’d better ante up and give me that $10 I loaned you last week.”
(지난 주에 내가 빌려준 10달러 빨리 갚는게 좋을거야.)
돈 외의 것에 빚을 졌을 때도 쓰일 수 있습니다.
Joe: “I’m tired of doing the housework by myself. You need to ante up or find a new roommate.”
(조: 나 혼자 집안 일 하는 것도 이제 더이상 못하겠어. 내가 한 만큼 너도 하든지, 새 룸메를 찾든지 해.)
Thomas: “I’m sorry. I’ll help more around the house.”
(토마스: 미안해, 나도 집안일 더 거들게.)
이 문장에서 조는 토마스가 집안일을 더 많이 도와야 된다는 의미로 ante up을 사용했습니다.
유사 관용구: To up the ante.
의미: 판돈을 올리다 / 경쟁의 판을 가열시키다
포커에서 사람들이 up the ante 라고 하면 자기 이전의 사람보다 더 많은 돈을 내기에 거는 것을 의미합니다. 누군가가 판돈을 높이거나 그렇게 하도록 동의하는 경우, 일상 대화에서도 비슷하게 사용될 수 있습니다.
“Susan agreed to type up the group report, but Billy upped the ante when he said he’d type, print and deliver the report to Professor Stephens.”
(수잔이 그룹 리포트를 작성하기로 했는데 이에 빌리가 본인이 작성하고, 인쇄하고 스티븐 교수님께 제출하겠다며 동조했다.)
“I wanted to place a $10 bet on the soccer match, but Daniel upped the ante and raised the bet to $50.”
(난 축구 게임에 10달러만 걸고 싶었지만, 다니엘이 50달러로 판돈을 더 올렸다.)
8. To look like a million bucks
의미: 기분 좋아보이거나 건강해 보인다.
“John looked like a million bucks when he left the hospital. You couldn’t even tell he was sick.”
(존은 병원을 떠날 때아주 좋아보였다. 그가 아팠었다는 것이 믿기지가 않을 정도로.)
9. To break even
의미: 손해도 이익도 없다. 본전 찾다.
“The trip to the beach cost me $100, but I almost broke even after winning $90 in a contest.”
(해변가 놀러 가는데 100달러가 들었어. 하지만 콘테스트에서 90달러를 따고 나서 본전 뽑았지.)
10. To break the bank
의미: 매우 비싸다
“Taking a week-long vacation would break the bank. There’s no way I could afford to do it.”
(일주일 내내 휴가가기에는 비용이 너무 많이 들어. 그럴 여유가 전혀 없다구.)
11. To be closefisted
의미: 돈을 쓰고 싶어하지 않는 사람. 구두쇠. stingy(인색한)과 유의어.
“Carl is so closefisted, he won’t even buy snacks for the Christmas party.”
(칼은 짠돌이야. 크리스마스 파티할 때 스낵조차도 안 사올 애라구.)
12. To go Dutch
의미: 식당에서 식사 값을 각자가 부담하는 것.
“We had a date last night and we went Dutch. I paid for my coffee and she paid for her salad.”
(우리는 어제 데이트 할 때 더치페이를 했다. 내 커피는 내가 샀고, 여자친구의 샐러드도 여자친구 본인이 계산했다.)
13. To shell out money / to fork over money
의미: (주로 비싼 물건을) 사기 위해 어쩔 수 없이 거금을 쓰다.
“I wish I didn’t buy that new car now that I’m shelling out $1000 a month in payments.”
(새 차를 사지 말았어야 했어. 지금 한달에 1000달러라는 거금이 나가게 됐거든.)
“She had to fork over a lot of money for traffic fines last month.”
(그녀는 지난 달에 교통 위반 벌금으로 어쩔 수 없이 거금을 써야만 했다.)
14. To have the Midas touch
의미: 돈을 손쉽게 버는 능력이 있다.
이 관용구는 만지는 것 마다 금으로 변했다는 이야기로 유명한 마이더스 왕의 이야기에서 유래되었습니다.
“Jane really has the Midas touch. Every business she starts becomes very successful.”
(제인은 돈 버는 재주가 좋아. 그녀가 시작하는 모든 사업이 성공했거든.)
15. To be in the red
의미: 번 돈보다 잃은 돈이 더 많다, 적자가 나다.
“I’m in the red this month after paying that speeding ticket. I’ll need to find some work over the weekend for extra money.”
(신호 위반 벌금낸 뒤로 이번 달은 적자야. 주말 알바를 뛰어서 나간 돈을 좀 메꿔야 겠어.)
being in the red의 반대어는 being in the black 입니다. 흑자가 났다는 뜻으로, 쓴 돈 보다 번 돈이 더 많음을 의미합니다.
“After working a couple of small jobs over the weekend, I earned an extra $500 and am back in the black.”
(주말 알바를 몇 개 더 뛰니까 추가로 500달러를 더 벌었어. 다시 흑자로 돌아왔지.)
16. To receive a kickback
의미: 불법으로 돈을 받다 / 뇌물을 받다.
“The police chief was arrested after the news reported he was receiving kickbacks from criminals to ignore certain crimes”
(경찰 서장이 범죄자들로부터 특정 범행을 눈감아 달라는 의미로 뇌물을 받았다는 뉴스가 뜬 뒤 그는 곧 체포되었다.)
“The traffic cop receives kickbacks for not writing tickets to politicians.”
(교통 경찰은 정치인들에게 신호 위반 티켓을 끊지 말라는 의미에서 뒷 돈을 받는다.)
17. Living hand to mouth
의미: 적은 돈으로 힘겹게 살아가다, 하루하루 근근이 살아가다
“The family has been living hand to mouth ever since their father lost his job.”
(아버지가 실직하신 뒤 그 가족들은 하루하루 힘들게 살아가고 있어.)
18. To be loaded
의미: 돈이 차고 넘치다
“Billy paid his Harvard Law School tuition with cash. His family is loaded.”
(빌리는 하버드 로스쿨 등록금을 현금으로 냈어. 집안에 돈이 차고 넘치거든.)
19. To make ends meet
의미: 먹고 살기 위해 돈을 벌다.
“I don’t make much from my job as a cashier, but I’m able to make ends meet. I always have enough money for rent and groceries.”
(계산대 직원으로 큰 돈을 벌기 힘들지만 먹고 살 수는 있어요. 집세와 식비를 대는 데는 충분하죠.)
20. To be as genuine as a three-dollar bill
의미: 어떤 것이 가짜라는 것을 비꼬아서 표현하는 미국 속담
무언가가 genuine 하다는 것은 진품, 진짜라는 뜻입니다. 미국에서는 3달러 짜리 지폐를 만든 적이 없습니다. 즉, 어디에도 진품인 3달러 짜리 지폐는 없다는 뜻이죠.
예를 들어, 모나리자 진품은 파리의 루브르 박물관에 있습니다. 만약 당신 학교의 미술실에 모나리자 액자가 걸려있다면 그건 진품이 아니라 모조품이라는 말인데요, 이때 당신의 학교의 모나리자 사본을 가리켜 genuine as a three-dollar bill 이라고 표현할 수 있습니다.
“That man tried to sell me a Lamborghini from 1953. He said it was the first Lamborghini model ever made but the company didn’t exist until ten years later. His car was as genuine as a three-dollar bill.”
(그 남자는 1953년도 산 람보르기니를 팔려고 했다. 그는 그 차가 람보르기니 최초의 모델이라고 말했지만 사실 람보르기니는 그 당시 존재하지도 않았을 뿐더러 그로부터 10년 뒤에나 설립된 회사였다. 그의 차는 가짜인 것이다.)
다음 번에 혹시 영어로 된 영화나 TV 쇼를 볼 때 당신이 들은 표현 중 이상하거나 재미있는 말이 있다면 노트해두고 무슨 뜻인지 찾아보세요. 아마 단번에 이해가 되지 않는다면 그것이 영어 속담이거나 관용구일 가능성이 높습니다.
이러한 관용구에 더욱 익숙해질 수록 영어는 더욱 유창해 질 수 있을 것 입니다.
돈의 심리학 中에서_영어 명언 ②
“The ability to do what you want, when you want, with who you want,
for as long as you want, is priceless.
It is the highest dividend money pays.”
— Moran Housel
(당신이 원하는 것을, 당신이 원할 때, 당신이 원하는 사람과, 당신이 원하는 한 할 수 있는 능력의 가치는 이루 다 말할 수 없다.
이것이 돈이 주는 가장 큰 배당금이다.- 모건 하우절)
문장이 길지만, 좀 줄여보면 “The ability to do ~ is priceless.”가 된다. ‘~할 수 있는 능력은 값을 매길 수 없다’라는 뜻.
priceless는 ‘값을 매길 수 없는, 대단히 귀중한’이라는 뜻의 형용사. dividend는 ‘배당금’이라는 뜻.
The ability to do what you want, when you want, with who you want, for as long as you want, is priceless.
그 능력이란, 당신이 원하는 것(what you want) + 당신이 원할 때(when you want) + 당신이 원하는 사람과(with who you want) + 당신이 원하는 한(for as long as you want) 할 수 있는 것을 말한다.
본문에 이 비슷한 문장이 하나 있다. “Controlling your time is the highest dividend money pays.(당신의 시간을 당신 뜻대로 쓸 수 있다는 것이 돈이 주는 가장 큰 배당금이다.)”
“There is no faster way to feel rich than to spend lots of money on really nice things.
But the way to be rich is to spend money you have, and to not spend money you don’t have.
It’s really that simple.”
— Bill Mann
(부자처럼 느끼는 가장 빠른 방법은 정말 근사한 것들에 많은 돈을 쓰는 것이다.
그러나 부자가 되는 길은 가진 돈을 쓰고, 가지지 않은 돈은 쓰지 않는 것이다. 아주 간단하다. – 투자가 빌 만)
There is no faster way to feel rich than to spend lots of money on really nice things.
→ There is no faster way(부유함을 느끼는 데 더 빠른 방법은 없다)
→ → 앞에 비교급이 나왔으니 than 이하에는 비교 대상이 와야 한다. to spend lots of money on really nice things(정말 근사한 것들에 많은 돈을 쓰는 것)
“Things that have never happened before happen all the time.”
— Scott Sagan
(한 번도 일어난 적이 없는 일은 언제나 일어난다. – 스탠퍼드 대학교 스콧 세이건 교수)
이 말 보고 떠오른 생각은 바로 코로나19. 누구든 이런 바이스러가 전세계에 퍼질 줄 생각이나 했을까.
Things that have never happened before / happen all the time.
→ 줄이면, Things happen all the time(일은 언제나 일어난다).
→ → Things가 무엇인지는 that 이하에 나와 있다. ‘전에는 결코 일어난 적이 없는(have never happened before)’ 일.
“For reasons I have never understood, people like to hear that the world is going to hell.”
— Deirdre McCloskey
(내가 결코 이해할 수 없는 이유들로 사람들은 세상이 지옥에 떨어질 거라는 이야기를 듣길 좋아한다.
– 경제사학자 디르드리 매클로스키)
그 이유는 “비관주의는 제품 홍보처럼 들리고 비관주의는 나를 도와주려는 말처럼 들리기” 때문.
For reasons I have never understood, people like to hear that the world is going to hell.
→ 이유들 때문에, 사람들은 듣기를 좋아한다.
→ → (내가 결코 이해하지 못하는) 이유들 때문에, 사람들은 (세상이 지옥에 떨어질 것이다)라는 이야기를 듣기 좋아한다.
“I am not an optimist. I am a very serious possibilist.”
— Hans Rosling
(나는 낙관주의자가 아니다. 나는 아주 진지하게 가능성을 따지는 사람이다. – 통계학자 한스 로슬링)
optimist는 ‘낙관주의자’라는 뜻. possibilist의 사전상 정의는 ‘현실적 개혁주의자’.
본문에서는 낙관주의는 중간에 차질이 있더라도 시간이 지나면 좋은 결과가 나올 확률이 크다는 믿음이라고 설명하면서 한스 로슬링의 말을 인용하고 있다. 대부분의 사람에게 대부분의 경우 낙관주의가 가장 합리적인 베팅이라고.
“I have observed that not the man who hopes when others despair,
but the man who despairs when others hope, is admired by a large class of persons as a sage.”
— John Stuart Mill
(내가 관찰한 바로는, 남들이 절망할 때 희망을 갖는 인물이 아니라 남들이 희망에 찰 때 절망하는 인물이 많은 사람들로부터 현자로 추앙받는다. – 존 스튜어트 밀)
실제로 인간이 진보해온 결과를 보면 낙관주의가 비관주의보다 더 많은 관심을 받을 것 같지만 현실은 그렇지 않다는 것을 보여주는 말.
① I have observed that
→ 나는 ~한 것을 관찰했다.
② not the man who hopes when others despair, but the man who despairs when others hope, is admired
→ not A but B + 동사 is admired
→ → who hopes when others despair : 남들이 절망할 때 희망을 갖는 사람
→ → who despairs when others hope : 남들이 희망할 때 절망하는 사람
③ by a large class of persons as a sage
→ by +명사구
→ → a large class of persons(많은 계층의 사람들) + as sage(현자)
“Hindsight, the ability to explain the past, gives us the illusion that the world is understandable.
It gives us the illusion that the world makes sense, even when it doesn’t make sense.
That’s a big deal in producing mistakes in many fields.”
— Daniel Kahneman
(지나고 보면 과거를 설명할 수 있다는 사실은 마치 세상이 이해할 만한 것이라는 착각을 일으킨다.
우리는 세상이 이해되지 않을 때조차 이해가 된다고 착각한다.
이 때문에 많은 분야에서 실수가 생기니 큰일이다. – 대니얼 카너먼)
≪생각에 관한 생각≫으로 유명한 행동경제학자 대니얼 카너먼의 말로, 이것이 사람들이 과거를 이해하기 위해 스스로에게 들려주는 이야기라고 한다. 우리는 복잡한 세상을 이해할 수 있기 바라기 때문에 사각지대라고 할 수 있는 구멍들을 채워줄 이야기를 스스로에게 들려주는 것.
hindsight는 ‘일이 다 벌어진 뒤에 사정을 다 알게 됨, 뒤늦은 깨달음’이라는 뜻, illusion은 ‘오해, 착각’이라는 뜻, make sense는 ‘이해가 되다, 말이 되다’라는 뜻, big deal은 ‘대단한 것, 큰일’이라는 뜻.
Hindsight, the ability to explain the past, gives us the illusion that the world is understandable.
→ 주어 Hindsight + 동사 gives + 간접목적어 us + 직접목적어 the illusion
→ → the world is understandable: 세상은 이해할 수 있다
“Risk is what’s left over when you think you’ve thought of everything.”
— Carl Richards
(리스크란 내가 모든 경우의 수를 다 생각했다고 여길 때 남은 것이다. – 칼 리처즈)
결국 리스크란 내가 알지 못하는 것이라는 의미인 것 같다.
① Risk is what’s left over .
→ A is B의 문장. 리스크 = 남은 것
② when you think you’ve thought of everything
→ 시간의 접속사 when + 주어 you + 동사 think
“We need to believe we live in a predictable, controllable world, so we turn to authoritative-sounding people who promise to satisfy that need.”
— Philip Tetlock
(우리는 내가 예측 가능하고 통제 가능한 세상에 살고 있다는 믿음이 필요하다.
그래서 그 필요를 충족시켜주겠다고 약속하는, 권위 있게 들리는 사람들에게 의지한다. – 심리학자 필립 테틀록)
예측에 관한 수요가 어마어마한 이유. 통제할 수 있다는 착각이 불확실하다는 현실보다 오히려 설득력 있기 때문. 그래서 결과를 통제할 수 있다는 스토리에 집학하게 된다고 한다.
① We need to believe we live in a predictable, controllable world
→ 주어 We + 동사 need to
→ → believe (that) we live in + 예측 가능하고 통제 가능한 세상에(a predictable, controllable world)
② we turn to authoritative-sounding people who promise to satisfy that need
→ 주어 we + 동사 turn to
→ → turn to: 의지하다 / authoritative: 권위 있는
“True success is exiting some rat race to modulate one’s activities for peace of mind.”
— Nassim Taleb
(진정한 성공이란 극심한 경쟁의 쳇바퀴에서 빠져나와 자신의 활동을 마음의 평화에 맞추는 것이다. – 나심 탈레브)
사회적 압박에서 벗어나서 남들과 다르게 살 수 있다면 진정으로 성공한 사람일 것 같다. 다만 그게 쉽지 않은 일이라는 것뿐.
exit는 ‘나가다, 떠나다’라는 뜻의 동사, rat race는 ‘치열한 생존경쟁’이라는 뜻, modulate는 ‘조절하다’라는 뜻.
돈, 성공 명언 : 짧은 영어 명언
돈이라는 주제로 짧고 좋은 영어 글귀를 가져왔습니다.
돈에 대한 사전적 정의는 ‘사물의 가치를 나타내며, 상품의 교환을 매개하고, 재산 축적의 대상으로도 사용하는 물건. 예전에는 조가비, 짐승의 가죽, 보석, 옷감, 농산물 따위를 이용하였으나 요즈음 금, 은, 동 따위의 금속이나 종이를 이용하여 만들며 그 크기나 모양, 액수 따위는 일정한 법률에 의하여 정한다.’, ‘물건의 값.’, ‘재물이나 재산을 달리 이르는 말.’, ‘무엇을 하는 데 드는 비용.’, ‘상품 교환의 매개물로서, 가치의 척도, 지불의 방편, 축적의 목적물로 삼기 위하여 금속이나 종이로 만들어 사회에 유통시키는 물건.’이라고 정의하고 있습니다.
돈의 유의어로는 경비, 전, 화폐, 황금, 금전, 금, 자본, 재산, 푼돈, 현금 등이 있습니다.
짧고 좋은 글귀를 보면서 돈에 대한 여러분의 생각도 댓글로 남겨주세요.
다뤄줬으면 하는 문장 또는 글감을 남겨주셔도 좋습니다.
돈, 성공 명언 : 짧은 영어 명언
돈 명언
For me, money is not my definition of success.
Inspiring people is a definition of success.
나에게 있어 돈은 성공의 정의가 아니다. 사람들에게 영감을 주는 것이 성공의 정의입니다.
돈 명언
Success is not about how much money we have in the bank,
but it’s about how many peoples’ lives we have impacted through it.
Success is experienced when we do things which are never done before.
성공은 우리가 은행에 얼마나 많은 돈을 가지고 있느냐가 아니라
그것을 통해 얼마나 많은 사람들의 삶에 영향을 미쳤는가에 달려 있습니다.
성공은 이전에 해보지 않은 일을 할 때 경험됩니다.
돈 명언
Money can buy you a fine dog,
but only love can make him wag his tail.
돈으로 훌륭한 개를 살 수 있지만
사랑만이 꼬리를 흔들게 할 수 있습니다.
돈 명언
Money brings you security and choice.
You can make decisions in a different way if you have a lot of money.
But when you have nothing,
you have a naivety,
and a more fearless attitude because you have nothing to lose.
돈은 당신에게 안전과 선택권을 가져다준다.
돈이 많으면 다른 방식으로 결정을 내릴 수 있다.
하지만 가진 것이 없을 때는
순진하고 잃을 것이 없기 때문에
더 두려움이 없는 태도를 갖게 된다.
돈 명언
It’s good to have money and
the things money can buy,
but it’s good, too,
to check up once in a while and
make sure that you haven’t lost the things that money can’t buy.
돈이 있는 것도 좋고 돈으로 살 수 있는 것도 좋지만
가끔은 돈으로 살 수 없는 것을
잃어버리지 않았는지 확인하는 것도 좋다.
돈 명언
Making money isn’t hard in itself.
What’s hard is to earn it doing something
worth devoting one’s life to.
돈 버는 것 자체가 어려운 일이 아니다.
인생을 바칠 가치가 있는 일을 하면서
돈을 버는 것이 어렵다.
글을 보고 여러분이 느낀 돈에 대한 생각을 자유롭게 댓글로 남겨주세요.
다뤄줬으면 하는 문장이나 주제를 남겨주셔도 좋습니다.
좋아요와 구독은 블로그 운영에 힘이 됩니다.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
영어 속담, 격언 풀이 : (20 ) Money (돈/ 부)
* Money is all. / Money is everything. / Money talks. 이 모드가 ‘돈이면 안 되는 일 없다’는 뜻을 나타내고 있다. 돈의
위력은 참으로 위대하다. 그래서 다음과 같은 속담들이 생겨 났다.
* Money makes the mare to go .(돈이면 귀신도 부를 수 있다) mare = 암컷 당나귀.
* Money begets money . ( 돈이 돈을 낳는다)
이렇게 귀중한 money도 잘못 쓰면 좋지 않은 결과를 낳는다. 그래서인지 money에 관한 교훈적인 경구가 많다 몇 가지를 들어 보면 이렇다.
* A fool and his money are soon parted . (어리석은 자와 그의 돈은 금새 작별한다)
지혜있는 사람은 그가 가진 돈을 신중하게 사용하나, 어리석은 사람은 돈을 허프게 쓴다.
part = 나누다.
* Lend your money and lose your friend . (돈을 빌여주면 친구를 잃는다)
만일 당신으로부터 돈을 꾸어 간 친구가 그 돈을 갚지 못하면 그는 당신을 만나기를 싫어하고 피해 다닐 지 모른다. 심지어 당신을
욕하고 다닐 지도 모른다. 그래서 이런 말: ‘When I lent I had a friend; when I asked he was unkind.(내가 돈을 꿔 줄 땐 친구
였으나, 갚으라고 했더니 안 좋은 태도를 보였다)는 말도 생겼다. 돈은 이렇게 친구 사이를 갈라 놓는다. 친구 사이 뿐인가?
돈은 부모와 자녀 간, 부부 사이, 형제 사이도 갈라 놓을 수 있는 무서운 마귀이기도 하다.
그런 의미로 돈이 대표하는 ‘부’를 mammon이라고 부르는 데, 이것을 Mommon이라고 대문자로 쓰면 ‘부의 신’, 또는 ‘탐욕의
신’이 된다. 성경 마태복음서 6장 24절에 다음과 같은 글이 있다.
* No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and
despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
(사람이 두 주인을 섬길 수 없다. 왜냐하면, 혹은 이 사람을 미워하고 저 사람을 사랑하거나, 또는 혹은 이 사람과 친밀히
지내고 저 사람은 멸시하기 때문읻. 너희는 하느님과 부를 다같이 가질 수 없느니라)
* The love of money is the root of all evil . ( 금전에 대한 욕심은 모든 악의 근원이다)
이런 까닭에 돈에는 ‘더러운 돈(dirty money)이 있다는 것을 명심해야 한다. 오늘 우리 사회를 도리이켜보면 이 dirty money의
포로가 되어 신세를 망치고 오명을 천세에 남긴 사람들이 얼마나 많은고, Dirty money는 문자 그대로 더러운 돈인데, 죄를 짓기
위해(부정한 행위를 하기 위해) 권력이 있는 자에게 주는 뇌물 따위를 말한다. 우리 사전에는 ‘떡값’이라는 말로 등재되었다.
그래서 Money를 유효하게 쓰고, 정당하게 버는 데 충고를 주는 말들도 있다.
* Muck and money go together . (돈과 퇴비는 동행한다) 퇴비(muck)는 가축의 분요와 풀 따위를 섞어서 만든 거름이다. 말하자면
오물이다. 만지면 손을 더럽힌다. 그렇지만 그것을 만들거나 만지지 않고는 농사를 지을 수가 없다.
* Money burns a hole in the pocket .( 돈은 주머니에 불구멍을 낸다) 무슨 뜻인가? 무턱대고 돈을 허프게 쓰는 사람이 있다. 마치
돈을 포케트에 넣으면 불에 탄 구멍이 생겨서 그 구멍으로 돈이 줄줄 새어서 떨어져 나가는 것 같다. 돈이란 조심해 쓰지 않으면
금방 없어진다는 경고다. 끝으로,
* Never spend your money before you have it. ( 신용카드 찍찍 긋지 마세요!)
(Bonus)
(A) Money의 어원 공부;
이 세상 만물이 생명이 있듯이 말, 언어도 살아있는 생물이다. 따라서 그 하나 하나에 기원이 있다. 이를테면, 이건 학문적이 아닌 필자의 개인적 생각이지만, 불교 사철을 ‘절’이라 하는 것은 부처님 앞에 ‘절하는 것’이 사찰에서 하는 일의 대본인 데서 온 것이고, 화폐를 ‘돈’이라 함은 이 세상을 돌고 돌기 때문이다. (강석태) 그러나 다음에 말하는 money란 낱말의 기원은 그렇지 않다. 낱말의 기원을 연구하는 학문 어원학 (etymology)이 밝힌 것이니, 믿어 보는 것이 좋다.
로마 신화에서 모든 신들의 왕으로 하늘나라의 최고의 신인 Jupiter의 아내 Juno에게는 여러 개의 별칭이 있는데, 그 중 하나가
moneta 였다. 오늘 우리가 쓰고 있는 영어의 monetary(화페의, 통화의), monetarism(통화주의), monetarist(통화주의자) 등의 뿌리(어원)이다. 로마 제국이 Juno Moneta 여신의 신전에 화폐 주조소를 설치한 것이 계기가 되어 그 이후 어디던지 화폐 주조소의 이름을 moneta로 부르게 되었다. 이것으로 미루어서 영어 mint(주조소)와 money(돈)는 하나의 말, 곧 라틴어인 moneta로부터 갈라져 나온 말이다. 그런데 이 두 낱말(mint와 money)이 오늘날 각각 다르게 쓰이게 된 것은 그것들이 영어로 유입되는 경로가 서로 약간 달랐기 때문이다. Mint는 Old English에서 mynet로 쓰였으며, 이것은 원시 독일어가 라틴어로부터 차용한 moneta를 변형하였던 것이다. 또 한편으로는 옛고지 독일어에서 동전(coin)의 의미로 쓰인 munizza의 영향을 받았던 것이 Old English시대에 영어가 되면서 mint로 고착했다.
한편으로 중세 프랑스에서 라틴어 moneta가 moneye로 변형되었다가 중세 영어로 유입되면서 money로 바뀌어 오늘에 이르게
된 것이다.
(B) 미국인의 Money에 대한 생각 (금전관)은?
일반적으로 미국인은 (우리와는 달리) 선물을 대신하여 돈을 주는 일이 없다. 선물로 돈을 준다는 것은 지나치게 ‘계산적’인 것
돈에 관한 명언 100 가지 – (돈에 대한 경고, 돈 모으는 법 등)
돈에 관한 명언 100 가지
(돈에 대한 경고, 돈 모으는 법 등)
오늘은 돈에 관한 명언 100가지를 모아 보았습니다. 돈을 보는 부정적 시선도 많지만 어떻게 사용해야 하는지에 대한 금언들도 많네요. 돈이 많이 없는 1인으로서 개인적으로는 많을 수록 좋지 않나 라고 생각하지만, 돈에 대한 경고의 금언들을 보면 그런 말들이 나오게 된 데에는 이유가 있지 않나 생각합니다. 그럼 지금부터 돈에 관한 명언 100 가지를 살펴 보겠습니다.
1. 재산이 많은 사람이 그 재산을 자랑하고 있더라도, 그 돈을 어떻게 쓰는지 알 수 있을 때까지는 그를 칭찬하지 말라.
-소크라테스-
2. 정당한 소유는 인간을 자유롭게 하지만 지나친 소유는 소유 자체가 주인이 되어 소유자를 노예로 만든다.
-니체-
3. 돈과 쾌락 혹은 명예를 사랑하는 사람은 남을 사랑하지 못한다.
-에픽테토스-
4. 돈은 가난은 사람을 현명하게도 처절하게도 만든다.
-베르톨트 브레히트-
5. 가난에서 벗어나는 길은 두 가지다. 자기 재산을 늘리는 것과 자신의 욕망을 줄이는 것이다. 재산을 늘리는 것은 노력 만으로 해결되지 않지만 욕망을 줄이는 것은 마음만 먹으면 언제나 가능한 것이다.
– 토머스 에디슨-
6. 돈은 최선의 종이요,최악의 주인이다.
-프랜시스 베이컨-
7. 만족할 줄 아는 사람은 진정한 부자이고, 탐욕스러운 사람은 진실로 가난한 사람이다.
-솔론-
8. 돈에 관한 욕심은 모든 악의 근원으로 여겨지고 있다. 그러나 돈이 없는 것도 이 점에서는 똑같다.
-버틀러-
9. 빌려주지 않아서 잃는 친구보다. 빌려주어서 잃는 친구가 더 많다.
-쇼펜하우어-
10. 돈벌이를 잘하는 사람은 무일푼이 되어도 자기 자신이라는 재산을 가지고 있다.
-알랭-
11. 돈의 가치를 알아보고 싶거든 나가서 남에게 돈을 꾸어 달라고 요청해 보라. 적에게 돈을 꿔주면 그를 이기게 되고, 친구에게 꿔주면 그를 잃게 된다.
-벤자민 프랭클린-
12. 한 사람의 부자가 있기 위해서는 5 백 명의 가난뱅이가 있지 않으면 안된다.
-애덤 스미스-
13. 돈이란 남의 손에 넘기는 경우를 제외하면, 아무리 가지고 있어도 아무 이익도 가져 다 주지 않는 훌륭한 물건이다.
-비어스-
14. 미운 놈에게는 빌려주어도 되지만, 친구에게 만큼은 빌려주면 안된다.
-벤자민 프랭클린-
15. 돈은 순환된다. 따라서 부를 얻는 방법을 한마디로 표현하면 돈이라는 에너지의 흐름에 뛰어들어 ‘제대로’ 고리를 거는 데 있다고 할 수 있다.
– 위르겐 힐러-
16. 돈은 현악기와 같다. 그것을 적절히 사용할 줄 모르는 사람은 불협화음을 듣게 된다. 돈은 사랑과 같다. 이것을 잘 베풀려 하지 않는 이들을 천천히 그리고 고통스럽게 죽인다. 반면에, 타인에게 이것을 베푸는 이들에게는 생명을 준다.
-칼릴 지브란-
17. 신은 인간을 만들고, 옷은 인간의 외양을 꾸민다. 그러나 인간을 마지막으로 완성하는 것은 돈이다.
-존 레이-
18. 돈은 무자비한 주인이지만, 유익한 종이 되기도 한다.
-유태격언-
19. 남의 돈에는 날카로운 이빨이 있다.
-러시아 속담-
20. 손에 넣을 수 있는 것은 손에 넣어라. 손에 넣은 것은 계속 지니고 있어라. 이것이 납을 황금으로 만드는 ‘현자의 돌’이다.”
-벤자민 프랭클린-
21. 돈이 돈을 낳는다 – 돈이 돈을 번다
-존레이-
22. 부자가 되는 한 가지 방법이 있다. 내일 할 일을 오늘 하고 오늘 먹을 것을 내일 먹어라.
-탈무드-
23. 돈은 바닥이 없는 바다 같은 것. 양심도 명예도 빠져서 떠오르지 않는다.
-벤자민 프랭클린-
24. 행운의 여신이 함께하는 사람이 평생 동안 모을 수 있는 재산을 예측하기란 불가능하다. 그를 유프라테스강에 던져보라. 진주라도 손에 쥐고서 강가로 걸어 나올 것이다.
-바빌로니아 속담-
25. 세상에서 돈보다 더 사람의 사기를 꺾는 것은 없다.
-소포레스-
26. 돈은 비료와 같은 것으로 뿌리지 않으면 쓸모가 없다.
-프란채스 베이컨-
27. 가난하게 태어난 것은 당신의 잘못이 아니다. 그러나 가난하게 죽는 것은 당신 잘못이다.
-빌 게이츠-
28. 돈은 날씨와 정반대이다 . 누구나 돈 얘기를 꺼려하지만 누구나 돈을 위해 무엇인가 한다
-리베카 존슨-
29. 꾸어주는 사람은 그냥 주는 사람이다.
-조지 허버트-
30. 돈 때문에 하는 일이 아니라면 돈 생각은 아예 잊어라.
-오프라 윈프리-
31. 돈에 관해 자식을 교육시키는 가장 손쉬운 방법은 그 부모가 돈이 없는 것이다.
-캐서린 화이트혼-
32. 나는 임금이 되어 내 돈을 거지처럼 쓰기보다는 차라리 거지가 되어 내 마지막 1달러를 임금처럼 써보련다.
-잉거슬-
33. 가격은 우리가 내는 돈이며 , 가치는 그것을 통해 얻는 것이다.
-워렌버핏-
34. 내 주머니의 푼돈은 남의 주머니에 있는 거금보다 낫다.
-세르반테스-
35. 돈을 위해 당신의 일을 돕는 사람을 고용하기보다는 그 일을 사랑하는 사람을 고용하라.
-헨리 데이비드 소로우-
36. 누구에게도 자금은 무한한 것이 아니다.
-손자병법-
37. 돈생각을 떨쳐내는 유일한 방법은 돈을 많이 갖는 것이다
-이디스 워튼-
38. 돈 속에, 돈 자체 속에, 그리고 돈을 취득하고 소유한다는 그 속에 무엇인가 비 도덕적인 점이 있습니다.
-톨스토이-
39. 돈은 쫒을 수록 손에 쥐기 힘들어진다.
-마이크 테이텀-
40. 돈 없이 연애 결혼을 하면 즐거운 밤과 슬픈 낮을 갖게 된다.
-영국속담-
41. 돈이 다 무슨 소용인가? 사람이 아침에 일어나고 밤에 잠자리에 들며 그 사이에 하고 싶은 일을 한다면 그 사람은 성공한 것이다.
-밥 딜런-
42. 돈에 너무 집착하면 돈을 벌기도 , 번 돈을 갖고 있기도 힘들다. 돈을 벌거나 모으려면 우선 돈을 편하게 생각해야 한다. 돈을 거북하게 느낀다면 의식적으로든 무의식적으로든 결국 돈을 안 가지는 쪽으로 해결을 보려 든다.
-앤드류 매튜스-
43. 가진 돈을 셀수 있다면 억만장자가 아니다
-j.폴 게티-
44. 돈으로 살 수 있는 행복이라 불리는 상품은 없다.
-헨리 벤 다이크-
45. 행복은 돈으로 살 수 없지만 , 가난으로도 살 수 없다
-레오 로스텐-
46. 돈으로 행복해질 수가 없다. 그러니 가난한 사람에게 돈을 주자고 하는 잔혹한 일은 하지 말지어다.
-엠마뉴엘 제롬-
47. 돈을 신 모시듯 하면 악마처럼 그대를 괴롭힐 것이다.
-헨리 필딩-
48. 돈은 누군지도 묻지 않고, 그 소유자에게 권리를 준다.
-라스킨-
49. 돈을 빌려준 사람은 돈을 빌린 사람보다 잘 기억한다
-벤자민 프랭클린-
50. 돈은 모든 불평등을 평등하게 만든다.
-도스토예프스키-
51. 세상에는 돈이 있는 사람과 부자인 사람이 있다.
-가브리엘 코코 샤넬-
52. 돈은 빌려주지도 말고 빌리지도 말라. 빌린 사람은 기가 죽고, 빌려준 사람도 자칫하면, 그 본전은 물론, 그 친구까지도 잃게 된다.
-셰익스피어-
53. 나는 평생 쓰고도 남을 돈이 있다. 단 아무것도 사지 않는 다면.
-재키 메이슨-
54. 돈은 사업을 위해 쓰여야 할 것이며, 술을 위해 쓰여야 할 것은 아니다.
-탈무드-
55. 소유가 늘때 마다 근심도 늘어간다.
-존 러스킨-
56. 돈은 악이 아니며, 저주도 아니다. 돈은 사람을 축복하는 것이다.
-탈무드-
57. 부자는 누구인가? 만족하는 이다. 만족하는 이는 누구인가? 그런 이는 없다.
-벤자민 프랭클린-
58. 돈은 양으로 따질 뿐, 질로 따지는 것이 아니다.
-짐멜-
59. 치유는 신이 하고 값은 의사가 받는다
-벤자민 프랭클린-
60. 돈은 제 6 감 같은 것이다. 그것이 없으면 다른 5 감을 완전히 가동 시킬 수가 없다.
-S.몸-
61. 스무 살에 잘 생기지 못하고, 서른 살에 힘세지 않고, 마흔 살에 돈 못 벌고, 쉰 살에 현명하지 못하면, 결코 잘 생기거나, 힘세거나, 돈 벌거나, 현명해질 수 없다.
-조지 허버트-
62. 돈은 진정 중요한 것이다. 따라서 모든 건전하고 성공적인 개인과 국가의 도덕은 이 사실에 기초를 두어야 한다.
-조지 버나드 쇼-
63. 옛사람들이 ‘신을 위해서’ 행했던 것을 요즘 사람들은 돈을 위해서 행한다.
-프레드리히 니체-
64. 돈은 타인이 보기에는 행복하게 보이는 모든 것을 부여한다.
-레니에-
65. 돈은 하느님으로부터의 선물을 살 기회를 준다.
-탈무드-
66. 돈을 끌어오고 받아들이는 능력이 당신이 얼마나 돈을 만지며 살 수 있는가를 결정한다.
-앤드류 매튜스-
67. 돈을 낭비하거나 저금을 하는 사람은 가장 행복한 사람들이다. 그것은 양쪽 다 같이 그 일을 즐기고 있기 때문이다.
-S. 존슨-
68. 돈을 너무 많이 가지고 있다는 건, 너무 적게 가지고 있는 것보다 괴로운 일이다.
-하이네-
67. 돈을 모으려면 반드시 지켜야 할 원칙이 있고 정도(正道)가 있다.
-대학-
68. 돈을 버는 데 그릇된 방법을 썼다면, 그 만큼 그 마음속에는 상처가 나 있을 것이다.
-빌리 그레엄-
69. 돈을 빌려 준 사람에 대해서는 화를 참아야만 한다.
-탈무드-
70. 돈을 빌리는 것은 노예가 되는 것이다.
-에머슨-
71. 돈을 빌리러 가는 것은 자유를 팔러 가는 것이다.
-프랭클린-
72. 돈이 있어도 이상이 없는 사람은 몰락의 길을 밟는다.
-도스토예프스키-
73. 돈이 있으면 이 세상에서는 많은 일을 할 수 있다. 그러나 청춘을 돈으로 살 수는 없다.
-다이문트-
74. 돈이나 물건은 그냥 주는 것보다도 빌려주는 쪽이 낫다. 그냥 얻으면, 얻은 쪽은 준 사람보다 밑에 있지 않으면 안 되지만, 빌려주고 빌린다면 대등하게 대할 수 있다.
-탈무드-
75. 돈이란 바닷물과도 같다. 그것은 마시면 마실수록 목이 말라진다.
-쇼펜하우어-
76. 돈이란 힘이고 자유이며 쿠션이자 모든 악의 근원이기도 한 동시에 한편으로는 최대의 행복이 되기도 한다.
-칼 샌드버그-
77. 모든 것은 필요한 만큼 신이 주고 신이 거두어 간다. 특히 돈은 인간보다 신이 더 유용하게 사용하는 신의 도구일지도 모른다. 신의 뜻을 조금이라도 헤아릴 수 있다면 돈이 있다고 교만하지 않을 것이며 돈이 없다고 결코 불평하지 않을 것이다.
-이드리스 샤흐-
78. 방랑자이지만 돈이 있으면 관광객이라 불린다.
-폴 리처-
79. 부정하게 번 돈은 오래 가지 못한다. 그것은 쉽게 와서 쉽게 떠난다.
-플라우투스-
80. 빚을 지고 내일 일어나기보다 오늘 밤 먹지 않고 잠자라.
-프랭클린-
81. 사람을 상처 입히는 것이 세 개 있다. 번민, 말다툼, 텅 빈 지갑, 그 중에서 텅 빈 지갑이 가장 크게 사람을 상처 입힌다.
-탈무드-
82. 세계에는 단지 두 가족의 집밖에 없다. 가진 자의 집과 가지지 못한 자의 집.
-세르반테스-
83. 수입을 생각하고 나서 지출 계획을 세우라.
-예기-
84. 돈, 나는 반드시 그대를 신성한 것으로 생각하는 사람은 아니다. 하지만, 이따금 가던 길을 멈추고 의아해 한다. 그대는 나갈 때는 그렇게 빠르면서, 들어올 때는 왜 그리 더딘가 라고.
-오그덴 나슈-
85. 악의 근원을 이루는 것은 돈 자체가 아니라, 돈에 대한 애착인 것이다.
-스마일즈-
86. 올바르게 금전을 얻기까지는 이것을 쓰지 말라.
-제퍼슨-
87. 인류는 두 인종으로 이루어져 있다. 빌리는 자외 빌려 주는 사람들로.
-C.램-
88. 자기 주머니에서 나오는 돈의 가치를 다른 사람이 알아줄 것이라는 기대는 하지 마라.
-김용삼-
89. 작은 비용을 삼가라. 작은 구멍이 큰 배를 가라앉힌다.
-프랭클린-
90. 재산은 가지고 있는 자의 것이 아니고, 그것을 즐기는 자의 것이다.
-하우얼-
91. 지갑이 가벼우면 마음이 무겁다.
-괴테-
92. 화폐는 인간의 노동과 생존의 양도된 본질이다. 이 본질은 인간을 지배하며, 인간은 이것을 숭배한다.
-마르크스-
93. 교분에는 돈이 필요하다. 돈이 없으면 교분이 깊어질 수 없다.
-장위-
94. 금전에 집착하는 마음은 모든 악의 모체이다.
-호키리데스-
95. 돈을 벌기 위해서는 돈을 써야 한다.
-프라우도우스-
96. 생은 바다, 선장은 돈이다. 선장이 없으면 그 배는 넓은 바다를 헤쳐나갈 수 없다.
-조지 R. 베켈링-
97. 자기의 주머니에 있는 잔돈은 다른 사람의 주머니에 있는 지폐와 버금간다. 달걀을 품고 있는 것은 좋은 일이다. 티끌도 모이면 태산이 된다.
-미겔 D. 세르반테스-
98. 사람치고 돈으로 매수할 수 없는 사람은 없다. 문제는 그 금액이다.
-고르키-
99. 네가 원하는 것을 사지 말라. 필요한 것을 사라.
-마르크스 P. 카트-
100. 돈을 사랑함이 일만 악의 뿌리가 되나니 이것을 사모하는 자들이 미혹을 받아 믿음에서 떠나 많은 근심으로써 자기를 찔렀도다.
-성경-
돈에 관한 명언 100 가지를 살펴 보았는데요, 여러분들은 돈에 대해 어떻게 생각하시나요? 혹시 마음에 와 닿는 명언이 있으신가요?
2018/11/18 – [에피소드] – 사랑에 관한 명언 모음
2018/12/08 – [에피소드] – 돈 관리 하는 법 (빚 관리, 월급 관리, 지출 계획, 가난에서 벗어나기)
키워드에 대한 정보 돈에 관한 영어 명언
다음은 Bing에서 돈에 관한 영어 명언 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.
이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!
사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 성공한 사람들의 돈에 관한 영어 명언 10가지 (영한 번역 포함) | 명언으로 배우는 영어 [단비샘 성공영어]
- 영어공부
- 영어공부혼자하기
- 영어공부법
- 영어명언
- 영어뉴스
- 뉴스헤드라인
- 영어공부잘하는법
- 동기부여
- 동기부여공부
- 영어뉴스공부
성공한 #사람들의 #돈에 #관한 #영어 #명언 #10가지 #(영한 #번역 #포함) #| #명언으로 #배우는 #영어 #[단비샘 #성공영어]
YouTube에서 돈에 관한 영어 명언 주제의 다른 동영상 보기
주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 성공한 사람들의 돈에 관한 영어 명언 10가지 (영한 번역 포함) | 명언으로 배우는 영어 [단비샘 성공영어] | 돈에 관한 영어 명언, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.