대성당 들의 시대 가사 | 노트르담드파리: 대성당들의 시대, Le Temps Des Cathédrales – Bruno Pelletier 가사 (Lyrics/Paroles) 상위 131개 답변

당신은 주제를 찾고 있습니까 “대성당 들의 시대 가사 – 노트르담드파리: 대성당들의 시대, le temps des cathédrales – bruno pelletier 가사 (lyrics/paroles)“? 다음 카테고리의 웹사이트 https://ppa.pilgrimjournalist.com 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://ppa.pilgrimjournalist.com/blog/. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 chanson playlist 이(가) 작성한 기사에는 조회수 1,772,293회 및 좋아요 17,553개 개의 좋아요가 있습니다.

Table of Contents

대성당 들의 시대 가사 주제에 대한 동영상 보기

여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!

d여기에서 노트르담드파리: 대성당들의 시대, le temps des cathédrales – bruno pelletier 가사 (lyrics/paroles) – 대성당 들의 시대 가사 주제에 대한 세부정보를 참조하세요

안녕하세요! 구독자가 100명이 넘었어요! 와아아아~~ 구독자님들 정말 감사합니다ㅎㅎ 앞으로도 좋은 노래 많이 올리도록 할게요!
오랜만에 업로드한 이번 주의 곡은 le temps des cathédrales(대성당들의 시대)입니다. 가장 유명한 프랑스 뮤지컬인 노트르담드파리 중 음유시인 그랭구아르가 부르는 새로운 시대에 대한 서곡입니다.
가수분들을 포함해서 뮤지컬 배우들께서 이 곡을 부르는 여러 버전을 접했는데 개인적으로 저는 브루노 펠티에의 ‘대성당들의 시대’가 가장 좋았어요! 브루노 펠티에는 1962년생, 캐나다 퀘벡 출신이라고 합니다. 이 때가 1998년이니까 당시에 37살이었겠네요~ 시원시원한 성량과 뛰어난 가창력이 단연 최고입니다!
아직 노트르담드파리를 보지 않으신 분들은 꼭 보시기를 추천 드려요! 앞으로 다른 명곡들도 제가 업로드하도록 하겠습니다. 뮤지컬을 보기에는 부담스럽다고 느끼시는 분들은 디즈니 애니메이션 ‘노트담의 꼽추’도 아주 재미 있어요!
영상을 올리기 전 확인을 정말 많이 해보는데도 불구하고 오타나 오역이 있는 경우가 있습니다ㅠ 혹시 발견하시는 분들은 댓글로 말씀해주시면 감사하겠습니다ㅎㅎ

대성당 들의 시대 가사 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.

[가사] 대성당들의 시대 (노트르담드파리) – shonilog

[가사] 대성당들의 시대 (노트르담드파리). 시크션 2013. 1. 31. 06:08. 아름다운 도시 파리, 전능한 신의 시대 때는 1482년, 욕망과 사랑의 이야기

+ 더 읽기

Source: shonilog.tistory.com

Date Published: 9/24/2022

View: 2085

박은태 (+) 대성당들의 시대 | 노래 가사

아름다운 도시 파리전능한 신의 시대때는 1482년욕망과 사랑의 이야기우린 무명의 예술가제각각의 작품으로이야길 들려주려해훗날의 당신에게대성당 …

+ 여기에 더 보기

Source: www.lyrics.co.kr

Date Published: 11/4/2022

View: 6688

대성당들의 시대 – 박은태 Lyrics 가사

대성당들의 시대 – 박은태 Lyrics 가사 그리고 뮤비,뮤직비디오 입니다. 가요,팝 Lyrics 가사를 정확하고 빠르게 검색합니다. 가사와 함께 관련된 동영상을 함께 볼 수 …

+ 여기를 클릭

Source: www.boom4u.net

Date Published: 3/6/2022

View: 1804

[노트르담 드 파리] Le temps des cathédrales – 대성당들의 시대 …

– 대성당들의 시대 (가사해석). 뮤지컬 속 캐릭터이자 관객에게 이야기를 서술하는 유일한 인물, 음유시인 Gringoire …

+ 더 읽기

Source: lunabling-review.tistory.com

Date Published: 1/25/2022

View: 2428

아이유(IU) – 대성당들의 시대(The Age of the Cathedrals …

[가사/해석]. This is a tale that takes its place. 이것은 계속 살아남아 전해져 오는 이야기. In Paris fair, this year of grace.

+ 여기에 자세히 보기

Source: tetoris.tistory.com

Date Published: 4/1/2021

See also  신세계 연변 거지 | [영화] 신세계 명장면 - 조선족 모음 상위 115개 답변

View: 6858

Le temps des cathédrales (대성당들의 시대) (가사 해석 …

Le temps des cathédrales (대성당들의 시대) (가사 해석) (뮤지컬 노트르담 드 파리). ReAbove 2021. 8. 5. 18:02 …

+ 여기에 자세히 보기

Source: rideabove.tistory.com

Date Published: 11/23/2021

View: 233

Le Temps Des Cathedrales (대성당들의 시대) (노트르담 드 파리)

가사. 전체선택 프린트. Le Temps Des Cathedrales (대성당들의 시대) (노트르담 드 파리) – 04:02. C’est une histoire qui a pour lieu Paris la belle en l’an de …

+ 여기에 자세히 보기

Source: www.genie.co.kr

Date Published: 4/3/2022

View: 5244

주제와 관련된 이미지 대성당 들의 시대 가사

주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 노트르담드파리: 대성당들의 시대, le temps des cathédrales – bruno pelletier 가사 (lyrics/paroles). 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.

노트르담드파리: 대성당들의 시대, le temps des cathédrales - bruno pelletier 가사 (lyrics/paroles)
노트르담드파리: 대성당들의 시대, le temps des cathédrales – bruno pelletier 가사 (lyrics/paroles)

주제에 대한 기사 평가 대성당 들의 시대 가사

  • Author: chanson playlist
  • Views: 조회수 1,772,293회
  • Likes: 좋아요 17,553개
  • Date Published: 2018. 8. 24.
  • Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=GBYA_OXd2rs

[가사] 대성당들의 시대 (노트르담드파리)

아름다운 도시 파리, 전능한 신의 시대때는 1482년, 욕망과 사랑의 이야기우리는 무명의 예술가제각각의 작품으로이 이야기를 들려 주려해훗날의 당신에게대성당들의 시대가 찾아 왔어이제 세상은 새로운 천년을 맞지하늘 끝에 닿고 싶은 인간은유리와 돌 위에 그들의 역사를 쓰지돌 위엔 돌들이 쌓이고하루,또 백년이 흐르고사랑으로 세운 탑들은더 높아져만 가는데시인들도 노래했지,수 많은 사랑의 노래를인류에게 더 나은 날을, 약속하는 노래를대성당들의 시대가 찾아 왔어이제 세상은 새로운 천년을 맞지하늘 끝에 닿고 싶은 인간은유리와 돌 위에 그들의 역사를 쓰지대성당들의 시대가 찾아 왔어이제 세상은 새로운 천년을 맞지하늘 끝에 닿고 싶은 인간은유리와 돌 위에 그들의 역사를 쓰지대성당들의 시대가 무너지네성문앞을 메운 이교도들의 무리그들을 성 안으로 들게하라세상의 끝은 이미 예정되어 있지그건 이천년이라고

공유하기 글 요소 저작자표시

박은태 Lyrics

아름다운 도시 파리

전능한 신의 시대

때는 1482년

욕망과 사랑의 이야기

우린 무명의 예술가

제각각의 작품으로

이야길 들려주려해

훗날의 당신에게

대성당들의 시대가 찾아왔어

이제 세상은 새로운 천년을 맞지

하늘끝에 닿고 싶은 인간은

유리와 돌위에 그들의 역사를 쓰지

돌 위엔 돌들이 쌓이고

하루 또 백년이 흐르고

사랑으로 세운 탑들은

더 높아져만 가는데

신들도 노래했지

수많은 사랑의 노래를

인류에게 더 나은 날을

약속하는 노래를

대성당들의 시대가 찾아왔어

이제 세상은 새로운 천년을 맞지

하늘끝에 닿고 싶은 인간은

유리와 돌위에 그들의 역사를 쓰지

대성당들의 시대가 찾아왔어

이제 세상은 새로운 천년을 맞지

하늘끝에 닿고 싶은 인간은

유리와 돌위에 그들의 역사를 쓰지

대성당들의 시대가 무너지네

성문앞을 메운 이교도들의 무리

그들을 성안으로 들게 하라

세상의 끝은 이미 예정되어 있지

그건 2000년 천년이라고

—————–

대성당들의 시대

박은태

Artist Title You may need specific spelling of the name of the song and artist.

[노트르담 드 파리] Le temps des cathédrales – 대성당들의 시대 (가사해석)

[노트르담 드 파리]

Le temps des cathédrales

– 대성당들의 시대 (가사해석)

뮤지컬 속 캐릭터이자 관객에게 이야기를 서술하는 유일한 인물, 음유시인 Gringoire 그랭구와

음유시인 Gringoire가 부르는 대성당들의 시대! 유명한 곡이죠. 뮤지컬의 처음을 장식하는 동시에 커튼콜에서 불리는 곡입니다. 뮤지컬을 보실 분들이라면 이 곡의 가사는 외워두면 함께 부를 수 있겠죠?!

뮤지컬 속 캐릭터이자 관객에게 이야기를 서술하는, 극의 안과 밖에 발을 하나씩 딛고 있는 유일한 인물인 음유시인 그랭구와가 작품의 배경을 설명해주는 부분입니다.

GRINGOIRE:

C’est une histoire qui a pour lieu

신의 시대, 아름다운 도시

Paris la belle en l’an de Dieu

파리에서 일어난 이야기

Mil quatre cent quatre vingt deux

때는 1482년

Histoire d’amour et de désir

사랑과 욕망의 이야기

Nous les artistes anonymes

조각을 하고 시를 짓는

De la sculpture ou de la rime

우리 무명의 예술가들은

Tenterons de vous la transcrire

당신들에게 이 이야기를 전하려 한다네

Pour les siècles à venir

다가올 시대를 위해

Il est venu le temps des cathédrales

대성당들의 시대가 찾아 왔어

Le monde est entré

이제 세상은

Dans un nouveau millénaire

새로운 천년을 맞지

L’homme a voulu monter vers les étoiles

인간은 별에 이르기를 원하며

Écrire son histoire

유리와 돌 위에

Dans le verre ou dans la pierre

그들의 역사를 쓰지

Pierre après pierre, jour après jour

돌 위에 돌을 쌓고, 하루하루가 지나고,

De siècle en siècle avec amour

여러 세기가 흐르고,

Il a vu s’élever les tours

사랑으로 세운 탑들이

Qu’il avait bâties de ses mains

올라가는 것을 보았지

Les poètes et les troubadours

시인과 음유시인들은

Ont chanté des chansons d’amour

노래했지, 사랑의 노래를

Qui promettaient au genre humain

인류에게 더 나은 내일을

De meilleurs lendemains

약속하는 노래를

Il est venu le temps des cathédrales

대성당들의 시대가 찾아 왔어

Le monde est entré

이제 세상은

Dans un nouveau millénaire

새로운 천년을 맞지

L’homme a voulu monter vers les étoiles

인간은 별에 이르기를 원하며

Écrire son histoire

유리와 돌 위에

Dans le verre ou dans la pierre

그들의 역사를 쓰지

Il est venu le temps des cathédrales

대성당들의 시대가 찾아 왔어

Le monde est entré

이제 세상은

Dans un nouveau millénaire

새로운 천년을 맞지

L’homme a voulu monter vers les étoiles

인간은 별에 이르기를 원하며

Écrire son histoire

유리와 돌 위에

Dans le verre ou dans la pierre

그들의 역사를 쓰지

Il est foutu le temps des cathédrales

대성당들의 시대가 무너지네

La foule des barbares

성문 앞을 메운

Est aux portes de la ville

이방인들의 무리

Laissez entrer ces païens, ces vandales

이 이교도들, 야만인들을 성 안에 들게 하라

La fin de ce monde

이 세상의 끝은

Est prévue pour l’an deux mille

이천년으로 예정되어 있지

Est prévue pour l’an deux mille

이천년으로 예정되어 있다지

아이유(IU) – 대성당들의 시대(The Age of the Cathedrals) (COVER)

youtu.be/mxGNVnFn9LA

[가사/해석]

This is a tale that takes its place

이것은 계속 살아남아 전해져 오는 이야기

In Paris fair, this year of grace

아름다운 도시 파리, 전능한 신의 시대

Fourteen hundred eighty two

1482년,

A tale of lust and love so true

진실된 욕망과 사랑의 이야기

We are the artists of the time

우리는 그 시대의 예술가라네

We dream in sculpture dream in rhyme

조각 속에서, 시 속에서 꿈을 꾼다네

For you we bring our world alive

당신에게 우리의 이야기를 들려주려 해

So something will survive

무엇인가는 전해지겠지

From nowhere came the age of the cathedrals

지금 이 곳으로 대성당들의 시대가 왔다네

The old world began

그 오래된 세계의 시작

A new unknown thousand years

새로운 미지의 천년이지

For man just has to climb up where the stars are

별들이 있는 곳으로 오르고 싶은 인간을 위해

And live beyond life

그리고 삶을 넘어 살아가는 인간을 위해

Live in glass and live in stone

유리와 돌 위에 그들의 역사를 쓰지

Stone after stone, day after day

돌 위에 돌이 쌓이고, 하루 또 하루가 흘러

From year to year man had his way

해마다 인간은 그들만의 길을 가졌네

Men had built with faith and love

믿음과 사랑으로 세운

These cathedrals rose above

탑들은 더 높아져만 가는데

We troubadours and poets sing

우리 시인들은 노래했지,

That love is all and everything

사랑이 전부이자 모든 것이라고

We promise you, all human kind

그대에게 약속하네, 모든 인류에게 약속하네

Tomorrow will be fine

내일은 괜찮을거라고

[ X 2 ]

From nowhere came the age of the cathedrals

지금 이 곳에 대성당들의 시대가 왔다네

The old world began

오래된 세계가 시작되었지

A new unknown thousand years

새로운 미지의 천년 이리라

For man just has to climb up where the stars are

별들이 있는 곳으로 오르고 싶은 인간을 위해

And live beyond life

그리고 삶을 넘어 살아가는 인간을 위해

Live in glass and live in stone

유리와 돌 위에 그들의 역사를 쓰지

But it is doomed the age of the cathedrals

그러나 대성당들의 시대는 무너졌네

Barbarians wait at the gates of Paris fair

성문 앞을 메운 야만인들의 무리

Oh let them in, these pagans and these vandals

오 그들을 들게 하라, 모든 이교도와 야만인들을

A wise man once said

한 현자는 말한 적 있네

In two thousand, this world ends

2000년 안에, 이 세상은 끝이 나리라

In two thousand, this world ends

2000년 안에, 이 세상은 끝이 나리라

[가사참고] [출처1] 노트르 담 드 파리(Notre Dame De Paris)-대성당들의 시대 노래/영어가사/해석|작성자 music7

[출처2] 네이버 지식인 | 댓글작성자 dbat****

https://kin.naver.com/qna/detail.nhn?d1id=13&dirId=130106&docId=217864815&qb=64yA7ISx64u565Ok7J2YIOyLnOuMgCDqsIDsgqztlbTshJ0=&enc=utf8§ion=kin&rank=2&search_sort=0&spq=0&pid=UKs0Ldp0J14ssQCKt0Nssssst44-111987&sid=DL4teiwsFfzvezpYqpcQqw%3D%3D

Le temps des cathédrales (대성당들의 시대) (가사 해석) (뮤지컬 노트르담 드 파리)

RideAbove

C’est une histoire qui a pour lieu

이 이야기는 바로 그곳,

Paris la belle en l’an de Dieu

신의 권위가 넘치는 아름다운 도시 파리에서

Mille quatre cent quatre-vingt-deux

1482년에 일어난 이야기이다.

Histoire d’amour et de désir

사랑과 욕망의 이야기

Nous les artistes anonymes

우리는 무명의 예술가로

De la sculpture ou de la rime

조각을 하거나 시를 써서

Tenterons de vous la transcrire

당신들을 위해 이야기를 남기려 한다.

Pour les siècles à venir

수 세기에 걸쳐 전해지도록

Il est venu le temps des cathédrales

대성당들의 시대가 왔네

Le monde est entré

새로운 세계가 펼쳐졌어

Dans un nouveau millénaire

천년의 시간을 지나서

L’homme a voulu monter vers les étoiles

인간은 별을 향해 올라가서

Écrire son histoire

그들의 이야기를 새기네

Dans le verre ou dans la pierre

유리와 돌 위에

Pierre après pierre, jour après jour

돌과 돌이 이어져, 날과 날이 지나서,

De siècle en siècle avec amour

사랑의 세기와 세기가 흐르고

Il a vu s’élever les tours

인간은 그 탑이 높아져 가는걸 보네.

Qu’il avait bâties de ses mains

그의 손으로 하나하나 세운 그 탑이

Les poètes et les troubadours

시인들도 음유시인들도

Ont chanté des chansons d’amour

사랑의 노래를 불렀네

Qui promettaient au genre humain

인류에게 하는 약속을 담은 노래

De meilleurs lendemains

번성할 앞날의 약속

Il est venu le temps des cathédrales

대성당들의 시대가 왔네

Le monde est entré

새로운 세계가 펼쳐졌어

Dans un nouveau millénaire

천년의 시간을 지나서

L’homme a voulu monter vers les étoiles

인간은 별을 향해 올라가서

Écrire son histoire

그들의 이야기를 새기네

Dans le verre ou dans la pierre

유리와 돌 위에

Il est venu le temps des cathédrales

대성당들의 시대가 왔네

Le monde est entré

새로운 세계가 펼쳐졌어

Dans un nouveau millénaire

천년의 시간을 지나서

L’homme a voulu monter vers les étoiles

인간은 별을 향해 올라가서

Écrire son histoire

그들의 이야기를 새기네

Dans le verre ou dans la pierre

유리와 돌 위에.

Il est foutu le temps des cathédrales

대성당들의 시대는 무너졌네

La foule des barbares

야만인들의 무리가

Est aux portes de la ville

파리의 문앞에 서성인다.

Laissez entrer ces païens, ces vandales

저 이교도들, 저 야만인들을 문 안으로 들여라.

La fin de ce monde

세상의 끝이 오리니

Est prévue pour l’an deux mille

두번째 천년이 오면

Est prévue pour l’an deux mille

두번째 천년이 오면

키워드에 대한 정보 대성당 들의 시대 가사

다음은 Bing에서 대성당 들의 시대 가사 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.

See also  쉽고 간단한 요리 | 바쁜아침 간단하게 할수있는 계란 밥요리 5가지 인기 답변 업데이트
See also  너무 너무 너무 가사 | I.O.I (아이오아이) - Very Very Very (너무너무너무) [Lyrics] 빠른 답변

이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!

사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 노트르담드파리: 대성당들의 시대, le temps des cathédrales – bruno pelletier 가사 (lyrics/paroles)

  • notre dame de paris
  • le temps des cathédrales
  • 대성당들의 시대
  • 대성당들의 시대 가사
  • 프랑스 뮤지컬
  • 뮤지컬
  • le temps des cathédrales 가사
  • le temps des cathédrales paroles
  • le temps des cathédrales lyrics

노트르담드파리: #대성당들의 #시대, #le #temps #des #cathédrales #- #bruno #pelletier #가사 #(lyrics/paroles)


YouTube에서 대성당 들의 시대 가사 주제의 다른 동영상 보기

주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 노트르담드파리: 대성당들의 시대, le temps des cathédrales – bruno pelletier 가사 (lyrics/paroles) | 대성당 들의 시대 가사, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.

Leave a Comment