북한 사투리 대사 | (Eng Cc) 영화 속 여배우들의 북한말 실력은? (하지원/배두나/한예리/이일화) 인기 답변 업데이트

당신은 주제를 찾고 있습니까 “북한 사투리 대사 – (ENG cc) 영화 속 여배우들의 북한말 실력은? (하지원/배두나/한예리/이일화)“? 다음 카테고리의 웹사이트 https://ppa.pilgrimjournalist.com 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: ppa.pilgrimjournalist.com/blog. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 한반도N 이(가) 작성한 기사에는 조회수 174,299회 및 좋아요 1,716개 개의 좋아요가 있습니다.

북한 사투리 대사 주제에 대한 동영상 보기

여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!

d여기에서 (ENG cc) 영화 속 여배우들의 북한말 실력은? (하지원/배두나/한예리/이일화) – 북한 사투리 대사 주제에 대한 세부정보를 참조하세요

지난 달에 올려드렸던 북한말 리뷰 영상! 다들 재미있게 보셨죠!? 좋은 반응에 힘입어 오늘은 여배우 특집으로 준비해봤습니다.
코리아의 배두나, 한예리 배우 / 더킹 투하츠의 하지원 배우 / 불어라 미풍아의 이일화 배우의 북한말 실력! 북한말 원어민인 탈북자 나라씨와 함께 보실까요!?
오늘 영상이 재미있으셨다면 좋아요와 구독, 댓글도 잊지마세요!

북한 사투리 대사 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.

북한말 번역기 드라마 속 대사를 검색해보자!!(애미나이가 북한 …

요즘 드라마 사랑의 불시착이 많은 인기가 있는데요 ㅎㅎ 많은 사람들이 드라마속 대사의 뜻이 궁금해 북한말을 찾아보고 있습니다.

+ 여기에 자세히 보기

Source: mutdul0714.tistory.com

Date Published: 7/2/2021

View: 5148

“후라이까지 말라”로 뜬 ‘불시착’ 북한병사 “외모 덕 좀 봤다”

북한 사투리를 입에 붙게 하는 것도 중요한 과제였다. “(북한어) 선생님이 배우마다 모든 대사를 다 녹음해서 주셨어요. 계속 들으면서 자기 역할에 …

+ 여기를 클릭

Source: www.joongang.co.kr

Date Published: 8/21/2022

View: 7235

북한용어사전

201, 고기겹빵, 햄버거의 북한말 … 329, 구석차기, 축구에서 코너킥의 북한말 … 1432, 번역영화, 어느 한 나라의 영화의 대사를 다른 나라 말로 번역하여 녹음한 …

+ 여기를 클릭

Source: nkinfo.unikorea.go.kr

Date Published: 12/3/2021

View: 7039

[정치]”북에서도 엄마는 엄마라고 합니다” 북한말 오해와 진실

‘영화와 드라마 속 북한말’ 온라인 포럼 열려 / 北 소재로 한 드라마·영화 보며 남북 패널 토론 / “서로 다른 용어 의미 정확히 알아 오해 줄여야” …

+ 더 읽기

Source: www.ytn.co.kr

Date Published: 1/16/2022

View: 9816

드라마 ‘사랑의 불시착’…실제 북한과의 싱크로율은? – 북DB

패러글라이딩 사고로 북한에 불시착한 남한의 재벌 상속녀가 북한 장교를 만나 … 이에 편승해 드라마 속 북한말 대사의 뜻을 묻는 질문을 인터넷 …

+ 여기에 자세히 보기

Source: news.bookdb.co.kr

Date Published: 7/15/2021

View: 7877

주제와 관련된 이미지 북한 사투리 대사

주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 (ENG cc) 영화 속 여배우들의 북한말 실력은? (하지원/배두나/한예리/이일화). 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.

(ENG cc) 영화 속 여배우들의 북한말 실력은? (하지원/배두나/한예리/이일화)
(ENG cc) 영화 속 여배우들의 북한말 실력은? (하지원/배두나/한예리/이일화)

주제에 대한 기사 평가 북한 사투리 대사

  • Author: 한반도N
  • Views: 조회수 174,299회
  • Likes: 좋아요 1,716개
  • Date Published: 2019. 7. 8.
  • Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=_Gag-TfsesU

북한말 번역기 드라마 속 대사를 검색해보자!!(애미나이가 북한말로 뭘까?)

반응형

요즘 드라마 사랑의 불시착이 많은 인기가 있는데요 ㅎㅎ

많은 사람들이 드라마속 대사의 뜻이 궁금해 북한말을 찾아보고 있습니다.

그래서 오늘은 구글 번역기에도 없는 북한말 번역기에 대해 포스팅 해보겠습니다.

구글플레이에 북한말 번역기라고 치면 이러한 어플이 나옵니다.

묻지도 따지지도 말고 다운받아 보도록 하겠습니다.

로딩 기다리는중…

어플이 다운 받아졌으니 한번 실행시켜 보겠습니다.

어플을 실행시키면 이런한 소개화면이 나옵니다.

회원가입이 있지만 굳이 할 필요는 없기 때문에

저는 바로시작 버튼을 누르겠습니다~

바로시작을 누르면 이런 화면이 나오는데요..

카메라를 사용해서 드라마속 대사의 자막을 찍으면

그 대사를 바로 번역시켜주는 기능인듯합니다.

메뉴호출에서 단어검색기능을 이용해보도록 하겠습니다.

애로사항이 어려운점이라고?? 뭔가 북한말은 그냥 단순 그자체인것 같습니다ㅎㅎ

도넛도 손가락에 끼우니까 가락지 빵이라고 하네요 ㅋㅋ

뭔가 재미있네요^^

여러분도 북한말이 궁금하거나 드라마속 대사가 궁금하다면 북한말 번역기 어플을 다운받아서 한번 써보세요.

의외로 뜻이 단순하기도하고 엉뚱해서 재밌는것 같습니다.

북한말 번역기를 다운받아서 확인하기 귀찮으신 분들을 위해 알려드리자면

애미나이는 북한말로 이 여자야라는 의미입니다.

여성을 가르켜사용한다고합니다.

이상으로 북한말 번역기에 대한 포스팅을 마치겠습니다.

반응형

그리드형

“후라이까지 말라”로 뜬 ‘불시착’ 북한병사 “외모 덕 좀 봤다”

“에미나이, 후라이까지 말라.”

지난 16일 케이블 최고 시청률(21.7%)을 기록하며 종영한 tvN 토일드라마 ‘사랑의 불시착’(박지은 극본, 이정효 연출)에서 가장 자주 등장한 대사 중 하나다. 재벌 사업가 윤세리(손예진)가 패러글라이딩 사고로 북한에 불시착하면서 “나는 원래 하루 세끼 중 두끼는 고기를 먹는다”고 할 때 북한군인 표치수(양경원)가 “거짓 선전하지 말라”며 반박할 때 주로 사용됐다. 하지만 그를 포함한 리정혁(현빈) 중대장 휘하 5중대 대원들이 서울 땅을 밟게 되고 나서부터는 “그것이 참말이었구나” 놀라면서도 부정하고픈 마음이었을 게다. 부대원 4인방 중에서도 가장 맛깔나게 북한 사투리를 구사하는 표치수 상사는 단번에 시청자들의 마음을 사로잡았다.

‘사랑의 불시착’ 표치수 역 양경원

감칠맛 나는 북한 사투리로 인기

19일 서울 서교동에 위치한 평양술집에 양경원(39)이 들어서자 ‘표치수 동무’를 향한 환호성이 쏟아졌다. 북한 콘셉트로 꾸며 놓은 술집으로 테이블마다 ‘리정혁 중대장, 표치수 상사 등 북한 고위층들이 즐겨 마시는’ 진달래 맥주가 놓여 있던 터라 반응은 더욱 뜨거웠다. 2010년 뮤지컬 ‘브로드웨이 42번가’로 데뷔해 10년 만에 전성기를 맞은 그는 “아직 적응이 잘 안 된다”면서도 이 같은 반응을 즐기는 듯했다. 방송 초기에는 북한 미화 논란이 일기도 했지만, “정치색이 없는 로맨틱 코미디이고, 이야기가 전개됨에 따라 시청자들도 사택마을이나 부대원들이나 ‘사람 사는 곳은 다 똑같구나’ 라며 공감해주실 것이라 믿었다”고 했다.

“태닝, 흉터 빼고는 메이크업도 안해”

극단 공연배달서비스 간다(이하 간다) 소속인 그는 공연을 자주 보러 오던 캐스팅 디렉터의 추천으로 오디션을 봤다. 처음엔 보험사 직원 박수찬(임철수) 역과 홍보팀장 홍창식(고규필) 역까지 세 배역으로 오디션을 봤으나 2, 3차는 표치수 역할만 봤다고. “일단 외모가 큰 역할을 한 것 같아요. 작가님이 새로운 얼굴을 원했을 것 같기도 하고요. 그래야 더 북한 사람이라고 믿기가 수월하지 않았을까요. 저는 까무잡잡해 보이기 위해 태닝을 하고, 눈 옆의 흉터를 만든 것 빼고는 메이크업도 거의 안 했거든요. 원래 처음엔 흉터가 더 컸는데 작가님이 보시고는 인상도 곱지 않은데 너무 심하다면서 줄여주셨어요. 다행이죠.”

일찍이 외형을 갖춘 그는 표치수의 내면을 만들어가는 데 집중했다. 그는 “자신을 지키기 위해 여러 가지 방어기제를 사용하는 인물”이라고 설명했다. “겉으로는 강한 척, 가진 척, 무서운 척, 괜찮은 척하지만 사실은 나약한 사람이잖아요. ‘후라이’ ‘개나발’ 같은 말을 달고 사는 것도 자기가 믿고 있던 체제가 무너지면 그동안의 삶이 부정된다고 생각하는 거죠.” 흉터에 대한 전사도 만들었다. 본인은 “17 대 1로 싸우다 마지막에 방심하고 있던 순간 칼날을 피하지 못해 생긴 흉터”라고 맘먹었지만, 다른 부대원들은 “17명 중 한 명으로 기세가 밀리니 도망가다가 나뭇가지에 긁혀서 생긴 흉터”라고 놀렸다고.

북한 사투리를 입에 붙게 하는 것도 중요한 과제였다. “(북한어) 선생님이 배우마다 모든 대사를 다 녹음해서 주셨어요. 계속 들으면서 자기 역할에 맞게 뱉어 보면 너무 잘 맞더라고요. 촬영장에도 항상 상주해계시면서 물심양면으로 많이 도와주신 덕분에 자연스러워졌죠.” ‘귀때기’ 김영민까지 자칭 ‘F5’는 모바일 메신저 단체방을 만들어 틈날 때마다 함께 연습하기도 했다. “천사장 역의 홍우진 형도 간다 출신이고, 철수도 작품을 같이 많이 했어요. 다들 많이 챙겨주셔서 초반에 기댈 곳 없을 때 촬영 현장에 적응하는 데 도움이 많이 됐죠.”

“너는 카메라를 무서워하지 않는구나”

아직 별도 소속사가 없는 그는 극단 간다에 남다른 애정을 보였다. “연기를 놀이처럼 생각하는 사람들이 모인 놀이터 같은 곳”이자 “열린 사고를 가진 사람들이 함께 고민하며 앞으로 나아가는 공간”이라 설명했다. “민준호 대표를 비롯해 다들 가치관이 참 올바르게 정립된 사람들이에요. 새로운 것에 대한 거부감이 없다 보니 외부에도 많이 열려 있고요. 진선규, 이희준 등 형님들이 영화나 드라마에서 활약하면서도 다시 무대에 오르면서 귀감이 되어주기도 하고요. 덕분에 고여있지 않고 다들 흘러갈 수 있는 것 같아요.”

이들의 추천으로 오디션을 통해 영화 ‘로봇, 소리’(2016), 드라마 ‘그녀는 거짓말을 너무 사랑해’(2017) 등 스크린과 TV에 진출하기 시작한 그는 “연기의 근간은 같지만 제한적인 무대와 달리 프레임 안에서 모든 것을 표현하는 방식이 흥미로웠다”고 했다. ‘아스달 연대기’(2019)에서는 와한족 터대로 깊은 인상을 남기기도 했다. “칭찬인지는 모르겠는데 ‘로봇, 소리’ 감독님께서 ‘너는 카메라를 무서워하지 않는구나’ 하시더라고요. 저는 제가 평범하게 생겼다고 생각했는데 그렇지 않은가 봐요. ‘아스달 연대기’에서 와한족 모인 걸 보니 다들 비슷하게 생겼더라고요. 하하. 이렇게 꾸며 놓으면 와한족 같고, 저렇게 하면 북한사람 같고, 좋은 것 같아요.”

탭댄스 빠져 건축회사 사표 내고 입단

국민대 건축학과를 졸업하고 건축 설계 일을 하다 뒤늦게 연기를 시작한 양경원은 탭댄스부터 특공무술로 다져진 숨은 재주꾼이기도 하다. 중학교 때부터 라킹ㆍ팝핀 댄스 등을 즐겨 추던 그는 “댄스 동아리에 들어가기 위해 공부를 열심히 했다”고 했다. “김종국 형이 고등학교(안양 신성고) 선배신데 그 댄스 동아리가 엄청 유명했어요. 중3 담임 선생님께서 ‘너는 들어갈 성적이 안 된다’고 했는데도 열심히 공부해서 그 동아리 회장까지 했어요.” 학창시절 내내 댄스와 건축 중 고민하다 “그래도 안정적인 직장이 있어야 한다”는 생각에 취업을 택했지만 극단에서 무료 탭댄스 강의를 듣다가 사표를 썼다. 다시 무대로 온 게 “결국 다시 만날 운명이었던 것 같다”고 한다.

2018년 결혼한 아내 천은성(38)씨도 뮤지컬 배우이자 베테랑 탭 댄서다. 대본 연습부터 모니터링까지 꼼꼼히 챙겨주는 연기 동반자이기도 하다. 집에서도 곧잘 춤을 추는 두 사람은 “층간소음 걱정 없는 곳으로 이사 가서 눈치 보지 않고 마음껏 춤추고 싶다”는 바람을 드러내기도 했다. “그동안 행사부터 연기강사까지안 해본 게 없는데 이제 연기에 좀 더 집중할 수 있게 돼서 다행이에요. 표치수는 정말 감사한 역할이지만 그 이미지로 굳어지지 않게 여러 장르에 도전해 보고 싶어요. 기회가 왔을 때 놓치지 않도록 열심히 하겠습니다.”

민경원 기자 [email protected]

“북에서도 엄마는 엄마라고 합니다” 북한말 오해와 진실

’영화와 드라마 속 북한말’ 온라인 포럼 열려

北 소재로 한 드라마·영화 보며 남북 패널 토론

“서로 다른 용어 의미 정확히 알아 오해 줄여야”

’코로나19’로 인한 온라인 진행…관객 댓글 호응

[앵커]

북한을 소재로 다룬 영화와 드라마들이 흥행하면서 대중에 친숙해진 북한 용어들도 많아졌는데요.

하지만 배우들의 오랜 연습과 검증 작업에도 불구하고 여전히 실제와는 다른 것들이 있다고 합니다.

최근 개관한 남북통합문화센터에서 ‘북한 말, 오해와 진실’을 주제로 온라인 포럼이 열렸는데요. 황혜경 기자가 다녀왔습니다.

[기자]

남과 북의 배우, 방송인이 모여 ‘영화와 드라마 속 북한말’을 주제로 포럼을 열었습니다.

‘코로나19’로 인해 온라인으로 개관식을 치른 남북통합문화센터가 남북 간 언어장벽을 조금이나마 허물고자 마련한 자리입니다.

패널들은 북한을 소재로 한 드라마 ‘사랑의 불시착’과 영화 ‘공작’의 몇몇 장면을 함께 보며 열띤 대화를 이어갔습니다.

[이순실 / 방송인·북한군 장교 출신 : ‘오마니’ 소리는 대한민국에서 영화를 만드는 사람이 만들어낸 겁니다! (그러면 엄마는 어떻게 하나요?) 그냥 엄마, 엄마(라고 하죠).]

연기를 위해 열심히 연습했지만 외국어를 배우는 것만큼이나 북한말이 어려웠다는 배우들이나

[조해민 / 연극 배우 : 북한말을 처음 접했을 때 색다른 언어를 배우는 느낌이었어요. 같은 언어를 사용하고 있지만 사투리도 너무 다르듯이….]

정착 과정에서 언어 차를 극복하는 것이 무엇보다 힘들었다는 탈북 패널이나

[이순실 / 방송인·북한군 장교 출신 : (시어머니께서) ‘너 지금 무슨 소리 하냐? 왜 그러냐?’ 그래서 ‘내가 말하는 걸 왜 자꾸 후라이(북한식 : 거짓말)라고 합니까?’ 했는데 그 ‘후라이’라는 게 ‘계란 프라이’더라고요. 저는 지금도 ‘계란 프라이’ 안 해먹습니다.]

모두 남북이 서로 다르게 사용하는 용어의 의미를 정확히 알아서 오해를 줄여나가야 한다는 데 공감했습니다.

관객들도 실시간 스트리밍 방식으로 포럼을 지켜보며 호응했습니다.

탈북민과 지역 주민 간의 소통과 화합을 위해 문을 연 남북통합문화센터는 ‘코로나19’로 인한 제약 가운데에서도 비대면 화상회의 프로그램 등을 활용한 토론회나 동영상 강좌 등을 계속해나갈 방침입니다.

YTN 황혜경입니다.

[저작권자(c) YTN 무단전재 및 재배포 금지]

책의 모든 것

tvN드라마 ‘사랑의 불시착’이 14.6%(1.19 방송, 닐슨코리아 기준)의 시청률을 기록하며 인기를 얻고 있다. 패러글라이딩 사고로 북한에 불시착한 남한의 재벌 상속녀가 북한 장교를 만나 사랑에 빠지게 되는 이야기. 남녀 간의 사랑도 재미 요소지만 동시대 북한 사람의 생활을 간접 경험할 수 있다는 게 쏠쏠한 재미를 준다. 드라마는 북한의 실상도 반영했지만 어느 정도의 환상이 반영돼 있다. 드라마가 뿌려놓은 환상이 걷힌 자리에서 진짜 북한 사람들은 어떤 생활을 하고 살아갈까?

[食] ‘평양냉면’에서 ‘대동강숭어국’에 이르기까지…북한 사람들은 어떻게 먹고 살까?

“찧읍시다!(건배)” 드라마에선 여주인공 윤세리(손예진 분)가 북한 장교 사택마을 주부들과 함께 맥주를 마시는 장면이 등장한다. 윤세리와 리정혁(현빈 분)은 대동강 맥주를 마시며 치킨을 먹기도 한다. 주민들이 땅 속에 설치된 ‘김치움’에 김치와 반찬을 보관하는 모습도 보여졌다. 실제 북한 주민들은 어떻게 먹고 살고 있을까? 북한과 식품을 전공하고 현직 사무관(기획재정부 남북경제과)으로 근무 중인 저자가 쓴 <평양랭면, 멀리서 왔다고 하면 안 되갔구나>(김양희/ 도서출판폭스코너/ 2019년)에서는 오늘날 북한 주민들의 식생활을 파악할 수 있다. 북한에서는 ‘의식주’ 대신에 ‘식의주’라는 말을 쓸 정도로 식문화를 중시한다고 한다. 이 책에서는 ‘배급제’로 시작된 북한 식문화가 ‘고난의 행군’을 거쳐 ‘장마당’이라는 시장이 활성화 되기까지의 과정을 상세히 그리고 있다. 나아가 평양냉면, 대동강숭어국, 칠색송어, 털게찜 등 북한 21가지 대표음식을 묘사한다. 마지막으로 남북정상회담의 필수 메뉴인 평양냉면부터 들쭉술과 문배주 등 남과 북을 이어준 음식에 관해서도 소개하고 있다.

[言] 스타킹은 ‘유리양말’, 프리킥은 ‘벌차기’?…생생한 언어 생활

“요즘 이렇게 잊음증(건망증)이 심합니다” “어이, 남조선 후라이까지 마라(거짓말 하지 마라)” 남한말과 비슷한듯 다른 북한말을 접하는 건 ‘사랑의 불시착’을 보는 또다른 재미다. 이에 편승해 드라마 속 북한말 대사의 뜻을 묻는 질문을 인터넷 커뮤니티 게시판에서 어렵지 않게 볼 수 있다. 평안도 방언 연구자인 한성우 교수와 북한 출신 기자 설송아가 쓴 <문화어수업>(한성우, 설송아/ 어크로스/ 2019년)에선 오늘날 북한에서 쓰이는 생생한 언어 생활에 대해 소개하고 있다. 스타킹은 ‘유리양말’이라고 부르고 프리킥은 ‘벌차기’라고 부르는 등 영어를 가급적이면 순수한 우리말로 고쳐쓰려는 모습이 보인다. 한편 북한사람들이 쓰는 대표적인 욕이 있는데 ‘49호’란 말이다. 평양의 정신병원은 ‘49호 병원’인데 이곳에 보내야 한다는 말은 상대가 미쳤다고 비하하는 의미다. 한편 폐쇄적인 정책을 고수하는 북한이지만 문화가 흘러들어오는 것까지 막지는 못했다. 그 예로 ‘다시다’같은 조미료 상표명은 북한에서도 그대로 쓰이고 있고 연인과 통화할 때도 ‘오빠, 지금 뭐하는데?’ 등 남한식 호칭을 사용하는 북한 젊은이의 모습도 볼 수 있다고 한다.

[錢] 한국제품 열광하고 아파트 재건축 바람 불고…자본주의와 사랑에 빠진 북한

북한에 불시착한 윤세리가 머무는데 필요한 세면용품과 화장품들을 리정혁이 장마당에서 사오는 장면이 있다. 리정혁이 장마당에 가서 가게를 기웃거리자 상인은 천을 걷어 아랫동네(남한)의 물건이라며 남한의 각 종 화장품을 보여준다. 사회주의 시스템이 작동하는 북한에서 이처럼 남한 물건이 활발하게 거래된다는 것이 사실일까? 탈북자 출신의 주성하 기자가 쓴 <평양 자본주의 백과전서>(주성하/ 북돋움/ 2018년)에서는 이처럼 예상과 달리 자본주의의 매력에 푹 빠진 북한의 새로운 모습을 만날 수 있다. 북한엔 “장마당엔 고양이 뿔 빼고 다 있다”는 말이 있을 정도로 이곳에 없는 물건이 없다고 한다. 2000년 이후 북중 국경 지역 장마당에는 중국을 통해 한국 제품을 밀수해 판매하는 상인이 급속도로 늘어났고, 한국 제품 질이 좋다는 인식을 가지게 된 북한 주민은 한국산이라면 묻지도 않고 사가는 상황이라는 설명이다. 북한의 자본주의는 여기서 끝이 아니다. 북한의 고급식당에선 5~10달러 팁은 기본이고 평양에서는 치맥도 배달시켜 먹을 수 있다. 북한에서도 아파트 재건축 바람과 투기 열풍은 예외가 아니다.

[ⓒ 인터파크도서 북DB www.bookdb.co.kr, 무단 전재 및 재배포 금지]

by 글/사진주혜진(북DB 기자)

키워드에 대한 정보 북한 사투리 대사

다음은 Bing에서 북한 사투리 대사 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.

이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!

사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 (ENG cc) 영화 속 여배우들의 북한말 실력은? (하지원/배두나/한예리/이일화)

  • 남북
  • 통일
  • 남한
  • 북한
  • 한국
  • 조선
  • korea
  • south korea
  • north korea
  • ROK
  • DPRK
  • korea issue
  • devided korea
  • korea reunification
  • 탈북
  • 탈북자
  • 탈북자 유튜브
  • north korean
  • defector
  • defector youtube
  • defector contents
  • 영화
  • 한국 영화
  • 한국 배우
  • 북한 사투리
  • movie
  • korean movie
  • actress
  • korean actor
  • korean actress
  • north korean dialect
  • 노스코리안준
  • 준스토리
  • North Korean Jun
  • junstory
  • 놀새나라 tv
  • 연합뉴스
  • 연합뉴스 tv
  • 연통 tv
  • yna
  • yontong tv
  • 불어라 미풍아
  • 더킹 투하츠
  • 코리아
  • team korea
  • korea team
  • 배두나
  • 한예리
  • 하지원
  • 이일화
  • 여배우
  • 한국 여배우
  • 북한말

(ENG #cc) #영화 #속 #여배우들의 #북한말 #실력은? #(하지원/배두나/한예리/이일화)


YouTube에서 북한 사투리 대사 주제의 다른 동영상 보기

주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 (ENG cc) 영화 속 여배우들의 북한말 실력은? (하지원/배두나/한예리/이일화) | 북한 사투리 대사, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.

See also  인스 타 돋보기 | 내 남자의 인스타그램 답을 믿으세요

Leave a Comment