당신은 주제를 찾고 있습니까 “아쉽다 영어 로 – \”아쉬워\”, \”안타까워\”를 영어로 자연스럽게 말하기 | 이영시“? 다음 카테고리의 웹사이트 https://ppa.pilgrimjournalist.com 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: ppa.pilgrimjournalist.com/blog. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 이영시 Summer Park 이(가) 작성한 기사에는 조회수 73,532회 및 좋아요 2,471개 개의 좋아요가 있습니다.
함께 알아볼까요? bummer는 기분이 안 좋거나 불편하거나 짜증나는 상태를 뜻합니다. 그러나 여기에서 That’s a bummer는 ‘너무 안 됐다’, ‘아쉽다’ 라는 표현으로 바꾸어 사용할 수 있습니다.
Table of Contents
아쉽다 영어 로 주제에 대한 동영상 보기
여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!
d여기에서 \”아쉬워\”, \”안타까워\”를 영어로 자연스럽게 말하기 | 이영시 – 아쉽다 영어 로 주제에 대한 세부정보를 참조하세요
처음에 #영어회화 막 공부 시작할 때, 한국말을 영어로 머릿속에서 번역을 하곤 했었어요. (어쩔 수 없는 과정이랍니다!) 그때 어떻게 영어로 자연스럽게 말할수 있을까 고민했던 표현 중에 하나가 바로 \”#아쉬워\” \”안타까워\” 였는데요… 제가 생각하기에 영어로는 4가지로 표현할 수 있답니다. 🙂 영상보시면서 4가지 표현 배워보시구요~! 숙제로 여러분만의 예문 다시는 것도 있지 마세요!
💟 영상에서 사용한 듣기연습 앱 Speaky Peaky
: https://bit.ly/2O1H4Q5
✅ #이영시 웹사이트:
http://www.StartEnglishNow.net
✅ \”뉴요커 썸머의 리얼라이프 영어\” – 종이책
* Yes24 : http://m.yes24.com/Goods/Detail/70913922
* 교보문고 : https://bit.ly/2HibblW
* 영풍문고 : https://www.ypbooks.co.kr/book.yp
* 알라딘: https://bit.ly/2FGJBwy
========
❏ What is 이영시 (Start English Now)?
➥영어를 재미있게 배우고 싶으신 분
➥영어공부에 이제 넌더리가 났지만 포기하지 싫으신 분
➥영어를 어디서부터 시작해야지 모르겠는 분
이런 분들께.. 썸머의 10년 영어공부법 노하우를 통해 많은 한국분들이 영어 잘하는 법을 알려드리고 싶어요. 영어 공부 하고 싶은 분들, 함께 모여 영어공부 해보아요^^
❏ Who is Summer?
21살부터 영어공부를 시작하여 10년 후인 지금 국제비영리기구에서 활동했었음. 현재 Start Your Dream Now 대표, 이영시 수장, 폴앤마크 파트너 강사. The New Yorker, New York Times 등 각종 미디어에서 통번역 활동 중
❏ Connect with me
➥ instagram: @summer_startenglishnow
➥ email: [email protected]
➥ facebook : https://www.facebook.com/startenglishnow/
아쉽다 영어 로 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.
영어회화⑤ 아쉽다 를 영어로? – EnglishEXPERT
아카이브 · Firstly, What a bummer / That’s a bummer / Such a bummer 안타깝다, 실망이다, 안됬다, 아쉽다 · Secondly, 아쉽다 = It’s a shame · More …
Source: mosesj.tistory.com
Date Published: 10/16/2021
View: 9873
아쉽다, 아깝다 영어로 생활예문과 함께 알아보기
아깝다, 아쉽다 영어로 … : If something is described as a shame, it’s disappointing or not satisfactory. … 갑자기 왜 shame이 나오지?라고 생각하시는 분들도 있을 …
Source: simplelife77.tistory.com
Date Published: 4/22/2022
View: 5668
아쉽다, 안타깝다 – 매일 조금씩하는 영어공부
영어로는 생각보다 딱 알맞은 표현을 찾기가 어렵지만,. 꼭 쓰고 싶은 표현, 아쉽다/ 아깝다 영어로 어떻게 표현할까요? … It’s a shame/ That’s a shame …
Source: englishonceaday.tistory.com
Date Published: 12/16/2021
View: 2981
한국인이 자주 쓰는 “아쉽다”라는 말을 영어로 하면? | G2E
한국인이 자주 쓰는 “아쉽다”라는 말을 영어로 하면? · Shame – 망신살/부끄러움 이외에도 “아쉽다”라는 표현 · Bummer – “shame”의 비격식적인 표현, …
Source: www.gatetoenglish.com
Date Published: 8/28/2022
View: 7410
“아쉽다”를 영어로?
1. SHAME = THAT’S A SHAME. / THAT’S SUCH A SHAME. = 아쉽다. 2. BUMMER = THAT’S A BUMMER. / THAT’S SUCH A BUMMER. = 아쉽다 (실망이다에 가까운 …
Source: reckon.tistory.com
Date Published: 11/15/2022
View: 1101
유감이다, 아쉽다 영어로. It’s too bad that, It’s a shame that.
It’s a shame ~은 “유감이다”, “아쉽다”, “안타깝다”는 뜻입니다. 위의 문장 또한 단독으로 쓸 수 있고, that ~절 이하의 평서문을 추가할 수 있습니다.
Source: confusingtimes.tistory.com
Date Published: 6/11/2021
View: 7552
주제와 관련된 이미지 아쉽다 영어 로
주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 \”아쉬워\”, \”안타까워\”를 영어로 자연스럽게 말하기 | 이영시. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.
주제에 대한 기사 평가 아쉽다 영어 로
- Author: 이영시 Summer Park
- Views: 조회수 73,532회
- Likes: 좋아요 2,471개
- Date Published: 2020. 10. 7.
- Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=kxBUlLidC5k
아쉽다 영어로, That’s too bad는 이제 그만!
안녕하세요. 엔구 화상영어입니다.
‘아쉽다’, ‘안타깝다’는 영어로 어떻게 말하는지 알고 계신가요?
원어민이 실제로 사용하는 표현! 함께 알아볼까요?
A bummer / That’s a bummer
아쉬워 / 아쉽다
bummer는 기분이 안 좋거나 불편하거나 짜증나는 상태를 뜻합니다.
그러나 여기에서 That’s a bummer는 ‘너무 안 됐다’, ‘아쉽다’ 라는 표현으로 바꾸어 사용할 수 있습니다.
A : Are you okay?
A : 너 괜찮아?
B : No, I had a bummer of a day.
B : 아니, 나 오늘 하루 기분 너무 안 좋았어.
A : I didn’t get the restaurant job again.
A : 나 레스토랑 일 또 합격 못했어.
B : That’s a bummer, better luck next time.
B : 너무 아쉽다. 다음엔 운이 더 좋을거야.
That’s a pity / What a pity
아쉽다 / 안타깝다
Pity를 단독으로 사용하면 어떤 상황/사람에게 연민 또는 애처로움을 느끼는 감정 상태를 뜻합니다.
따라서 That’s a pity는 ‘너무 안 됐다’, ‘안타깝다’ 라고 동정심을 표할 때 사용할 수 있습니다!
A : My audition didn’t go well.
A : 나 오디션 망쳤어.
B : That’s a pity, you’re a great actress.
B : 너무 안타깝다, 너 정말 훌륭한 배우인데.
That’s a shame
아쉽다 / 안타깝다
Shame 또는 shameful은 어떤 사건이나 행동으로 인해서 부끄럽다, 창피하다, 심지어 상황에 따라 치욕스럽다 라는 뜻을 갖고 있습니다.
하지만 여기서 That’s a shame은 무언가 또는 누군가가 안타깝고 슬픈 감정, 유감을 의미합니다.
A : He fell and hurt his knee.
A : 쟤 넘어져서 무릎을 다쳤어.
B : That’s a shame, he can’t play then.
B : 너무 안 됐다, 그럼 경기 못 뛰겠네.
I wish ~
~하면 좋을텐데
wish를 사용하여 상대방의 상황에 대한 아쉬움을 나타낼 수 있습니다!
A : I wish to get an A+ for this exam.
A : 이번 시험은 만점 받고 싶다.
B : But you barely studied.
B : 근데 너 공부 거의 안 했잖아.
should have + p.p
~했어야 했는데
should have 말 그대로 ‘~를 했어야 했다’는 과거의 행동에 대한 후회를 나타내는 표현인데요.
이와 반대로 shouldn’t have + p.p는 ‘~하지 말았어야 했다’로써 과거에 대한 후회를 뜻합니다.
A : I should have studied for the test.
A : 이번 시험 공부를 했어야 했는데.
B : You didn’t and now you failed the course.
B : 공부 안 해서 결국 낙제했네.
지금까지 실제 사용하는 ‘아쉽다’과 관련한 다양한 영어 표현을 알아보았습니다!
지금 하단의 버튼을 눌러 맞춤형 영어회화, 엔구를 시작하세요.
춥다는 무조건 cold?
영어회화⑤ 아쉽다 를 영어로?
728×90
반응형
내가 궁금한 영어회화 ⑤ 안타깝다, 아쉽다 를 영어로???
What a bummer / It’s a shame
안녕하세요 I’m your EnglishEXPERT MJ
오늘 배워볼 한문장은 아쉽군~ 을 영어로 어떻게 말하지 입니다.
솔직히 아쉽다 영어표현은 여러가지가 있습니다
상황별로 쓰이는 표현이 달라
상황별로 알아보겠습니다.
먼저 “표현이 나오지만 아쉽다” 를 네이버에 쳐보면 sorry, sad 라고 나옵니다
물론 맞는말이지만 상황에따라 다른표현이 쓰이기도 합니다
그래서 상황별로 알아보겠습니다.
먼저, bummer 를 쳐보면 실망스러운(일) 이렇게 나옵니다
그래서 What a bummer
직역: 실망이다, 실망이네
Firstly, What a bummer / That’s a bummer / Such a bummer 안타깝다, 실망이다, 안됬다, 아쉽다
A: I failed the test 나 시험에서 떨어졌어
B: That’s a bummer 그거 안됬네
여기서 That’s a bummer 대신에
That’s too bad
I’m sorry to hear that = 그걸 듣게되서 유감이다
바꿔서 사용할수있어요
예문을 통해서 문장에 대한느낌을 알아볼께요.
What you have done for me was bummer = 너가 나를위해 한짓은 어리석었어
You’ve lost your wallet ? bummer! = 너 지갑 잃어버렸어? 어리석네
Spending all day in here is a real bummer = 하루종일 여기서 시간 보내는것은 실망스럽다.
여기서 강조하고싶을때는 real bummer 혹은 such a bummer 이라고도 표현할수 있습니다.
Secondly, 아쉽다 = It’s a shame
우리가 흔히 shame 이라는 단어를 부끄러운 이렇게 알고있는데
Shame on you = 부끄러운줄알아!!
아쉬을때 사용할수도있습니다.
It’s a shame we missed the train = 기차를놓쳐서 아쉽다.
it’s such a shame that you missed my concert = 내 콘서트를 못보다니 정말 아쉽다.
More examples 다른 예문을 통해서 느낌으로 알아볼께요
– It was a shame that you left early. = 너가 일찍 떠나서 아쉬웠어.
– It’s a real shame that we are no longer together. = 우리가 더이상 함께 하지 못한다니 정말 아쉽다.
– It’s a shame that I have to go. = 가야되서 아쉽네요.
– It’s such a shame that you have to leave here. = 여기를 떠야되다니 정말 아쉽다.
여기서 아쉽다는것을 강조하고싶을때 real 을 붙여서 real shame 이라고 표현할수있어요.
– It’s not a shame that you don’t know = 모르는건 부끄러운일이 아니야.
728×90
반응형
아쉽다, 아깝다 영어로 생활예문과 함께 알아보기
반응형
안녕하세요. 오늘도 돌아온 생활 속 유용한 영어표현 시간입니다.
살면서 아쉬운 순간들이 있습니다.
주식을 사려고 했는데 타이밍을 놓쳐 못 샀지만 상한가를 찍는다던가 아파트 전세 말고 그때 매매를 했어야 했는데 등등 여러 가지 아까운 순간들이 있을 거예요. 아마도 많은 분들이 공감을 하실 겁니다.
하지만, 지나간 일을 접어두는 게 좋습니다. 미련을 가지고 있다면 오히려 앞으로 나갈 수 있는 기회들을 놓칠 수 있기 때문이죠. 저 또한 그런 순간들이 많았죠.
위의 언급한 내용을 보시면 오늘의 in English 시간에서 다룰 내용이 짐작이 가실 겁니다. 아쉽다, 아깝다 영어로 말하는 방법을 알아볼 거예요. 생활 예문과 함께 알아보고 회화에 실제 적용할 수 있도록 연습해보죠.
아깝다, 아쉽다 영어로
Meaning
shame
: If something is described as a shame, it’s disappointing or not satisfactory.
출처 Cambridge dictionary
갑자기 왜 shame이 나오지?라고 생각하시는 분들도 있을 거예요. 흔히 많은 분들이 shame은 자신이 한 행동에 대해 창피, 부끄러워하는 마음을 가지는 뜻으로 알고 계실 거예요.
하지만, 위의 영어사전처럼 실망감이나 충분하게 만족을 못했을 경우, 즉 아깝네, 아쉽네 라는 뉘앙스를 가지기도 합니다. 그래서 패턴으로 It’s a shame that ~ 를 실제 원어민들이 회화에서 많이 사용합니다.
대화문
< Today dialogue >
A: Did you go to that concert last Saturday?
B: I couldn’t, It was canceled due to COVID-19.
A: It’s a shame that the concert had to be canceled.
B: I know!! he doesn’t have a concert in Korea much.
A: Indeed, What a shame!! Did you get a refund by the way?
B: Yes, I got the full refund.
< 오늘의 대화문 >
A: 저번 주 토요일 콘서트 갔어?
B: 못 갔어, 코로나 때문에 콘서트 취소됐어.
A: 콘서트가 취소되었다니 아쉽네.
B: 내 말이!! 그가 내한공연 많이 안 하는데.
A: 그러게, 아깝네. 그나저나 환불은 받았어?
B: 응, 전액 환불받았지.
예문(Example)
* It’s a shame that you have to leave early.
– 당신이 일찍 가야 한다니 아쉽네요.
* It’s a real shame that I missed the chance.
– 그 기회를 놓치다니 너무나 아깝다.
* It’s such a shame that you guys broke up. You two looked made for each other.
– 너네 둘이 천생연분 같아 보였는데 헤어졌다니 너무나 아깝네.
* It’s a shame that you can’t come to the party tonight.
– 네가 오늘 밤에 파티에 못 온다니 아쉽네.
* It’s a shame that we can’t hang out as much as we used to do.
– 우리가 예전만큼 자주 어울리지 못하는 게 아쉬워.
* It’s a shame that you failed the interview.
– 인터뷰 떨어졌다니 아깝네.
It’s a shame 대화문과예문.txt 0.00MB
위와 같이 오늘의 in English는 아쉽다, 아깝다 영어로 말해보는 시간을 가졌어요. 생활 속 대화문과 예문으로 보시고 따라해보셨을거라 생각해요. 이 패턴은 회화 시 유용할거에요.
반응형
아쉽다, 안타깝다
한국어로는 아쉽다 참 많이 쓰는데
영어로는 생각보다 딱 알맞은 표현을 찾기가 어렵지만,
꼭 쓰고 싶은 표현, 아쉽다/ 아깝다 영어로 어떻게 표현할까요?
아쉽다/ 안타깝다
It’s a shame/ That’s a shame / It’s such a shame/ It’s a real shame/ What a shame.
That’s too bad.
That’s a bummer
예문)
It’s a shame you can’t stay here any longer. (더 오래 계실 수 있을 수 없어 정말 아쉽네요.)
It’s a shame I missed your performance. (네 공연 못 봐서 아쉽다.)
It’s a shame they couldn’t come. ( 걔네 못 와서 참 아쉽다.)
It’s a shame we never got a chance to meet. ( 못 만나서 아쉽니다.)
It’s a shame that I can’t go. ( 못 가서 아쉬워요.)
I wish I could go. 갈 수 있으면 좋겠어요.
아깝다 (거의 할뻔 했는데, 스포츠 경기보면서 아까울때 )
I almost had it/ you almost had it/ We almost had it / They almost had it
I nearly had it/ you nearly had it/ We nearly had it / they nearly had it
I was so close/ You were so close/ We were so close/They were so close
That was so close/ It was so close.
음식같은 것이 남아서 아깝다.
What a waste.
I feel bad that this goes to waste.
what a waste of time.
안타깝다.
It’s such a shame.
It’s too bad.
I’m sorry to hear that/ I’m sorry about that.
이말은 정말 엄청나게 많이 듣는 말로 특히 상대에게 안좋은 이야기를 들었을 때 꼭 쓰는 말입이다
누구 부모님이 돌아가셨을때에도, 안타깝다는 뜻으로 제일 먼저 나오는 말이죠.
I feel terribly sorry ( 죄송하다) to hear that.
terribly를 넣으면 진짜 맘이 안좋다, 죄송하다는 의미를 강조할 수 있습니다.
하다보니, 이것 저것 표현이 많아졌는데
It’s a shame, it’s too bad, I’m so sorry to hear that, 이 세 표현만큼은 꼭 얻어가시면 좋을 것같아요.
반응형
“아쉽다”를 영어로?
“아쉽다”를 영어로?
이번에도 우리말을 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있을까에 관한 내용을 한 번 살펴보는 글을 작성해보도록 하겠습니다. 미묘한 우리말 표현 중에는 “아쉽다”라는 말이 있습니다. 일종의 서운함을 나타내는 말이라고 할 수 있을 것인데요. “사람이나 무엇이 없거나 모자라서 답답하고 안타깝다.”라는 의미를 담고 있는 표현이라고 할 수 있을 것입니다.
이번에는 이러한 “아쉽다”라는 표현을 영어로는 어떻게 옮겨볼 수 있을까에 관한 내용을 한 번 살펴보도록 하겠습니다.
# 영어로 아쉽다는 어떻게 말할까?
우선 영어에서 아쉽다는 말을 살펴보면, 가장 많이 쓰이는 표현으로는 아마도 “SHAME”이라는 단어를 활용해볼 수 있을 것입니다. SHAME이라고 하면, “망신살”과 같은 “부끄러움”을 가리키는 의미를 먼저 생각해볼 수 있을 것인데요. 다른 의미들을 살펴보면, 이렇게 “아쉽다”라는 말을 담고 잇기도 합니다.
그리고, 다른 단어로는 “BUMMER”라는 단어를 생각을 해볼 수도 있을 것인데요. “BUMMER”라는 표현은 비격식적인 표현으로 뭔가 “실망스러운 일”을 가리키는 표현이라고 할 수 있을 것입니다. 주로 이 두 가지 단어를 활용해서 표현을 만들어 볼 수 있을 것인데요. 아래에서 먼저 정리를 해보도록 하겠습니다.
1. SHAME = THAT’S A SHAME. / THAT’S SUCH A SHAME. = 아쉽다. 2. BUMMER = THAT’S A BUMMER. / THAT’S SUCH A BUMMER. = 아쉽다 (실망이다에 가까운 느낌)
이러한 표현들을 활용해서 “아쉽다”라는 의미를 담은 문장을 만들어 볼 수 있을 것입니다. 한 번 시작을 해보도록 할까요?
먼저, “SHAME”이 들어간 문장들을 한 번 살펴보도록 하겠습니다.
“What a shame they couldn’t come.” (그들이 오지 못한다니 정말 아쉽다.) “It’s a shame that she wasn’t here to see it.” (그녀가 여기 오지 않아서 그것을 보지 못한 것이 아쉽다.) “It’s shame that we won’t be working together.” (우리가 더 이상 함께 일하지 못한다니 아쉽다.)
이렇게, “SHAME”을 활용해서 문장을 만들어 낼 수 있는 모습입니다. 다음으로는 “BUMMER”라는 표현을 활용해서 문장을 한 번 만들어보도록 하지요.
“Man, this is such a bummer.” (이봐, 정말 실망스럽군.) “That is a real bummer.” (이거 완전 실망이다.) “My last trip was a real bummer.” (내 마지막 여행은 정말 실망이었다고.)
여기까지, “아쉽다”라는 말을 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있을까에 관한 내용을 한 번 살펴보았습니다.
유감이다, 아쉽다 영어로. It’s too bad that, It’s a shame that.
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
아쉽다, 애석하다, 유감이다, 안타깝다, 안 됐다, 서운하다.
모두 비슷한 감정을 나타내는 표현들입니다.
그렇다면 아쉽다, 애석하다를 영어로 뭐라고 할까요?
슬픈, 애석한 등의 뜻이 있는 단어 sad ~를 써야 할까요?
우리는 실로 뜻밖의 단어로 문장을 만들 수 있습니다.
바로, bad ~와 shame. 각기 ‘나쁜’과 ‘창피함’이라는 뜻을 가진 단어로 어떻게 아쉽고 애석하고 안타까운 의미의 문장을 만들 수 있을까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
## It’s too bad that ~. vs It’s shame that ~.
## ~해서 안타깝다 영어로 뭐라고 할까?
# 단어의 의미.
too bad – 애석한, 아쉬운, 안타까운, 짜증나는.
shame – 수치심, 애석한 일.
too bad ~는 “애석한”, “아쉬운”, “안타까운”이라는 뜻 입니다.
또한, “짜증나는”이라는 의미도 가지고 있습니다.
그러나 직역하는 것처럼, “너무 나쁜”이라는 의미로는 잘 쓰지 않습니다.
Too bad I can’t find anything I like.
: 유감스럽게도 마음에 드는 게 없군요.
shame ~은 “수치심”이외에도 “애석한 일”, “아쉬운 일” 등의 뜻을 가집니다.
“창피스럽게 하다” 등의 동사로도 쓰이며, 때로는 연민이나 애정을 나타내는 감탄사로 쓰기도 합니다.
What a shame they couldn’t come.
: 그들이 오지 못한다니 정말 애석하군.
이처럼 위에서 살펴본 단어들로 만들 수 있는 문장 패턴이 있습니다.
그 패턴은 무엇일까요?
# 절의 의미.
It’s too bad. – 그것 참 안 됐다, 그것 참 유감이다.
It’s a shame. – 유감이다, 그럴 수 있어?, 괘씸하다.
It’s too bad ~는 “아쉽다”, “안타깝다”는 뜻입니다.
위의 문장 단독으로도 쓸 수 있고, that ~절 이하로 평서문을 추가할 수도 있습니다.
즉, ~해서 아쉽다, ~해서 안타깝다, ~해서 안 됐다 등의 의미로 쓰이는 문장입니다.
It’s a shame ~은 “유감이다”, “아쉽다”, “안타깝다”는 뜻입니다.
위의 문장 또한 단독으로 쓸 수 있고, that ~절 이하의 평서문을 추가할 수 있습니다.
그러나 가끔은 “수치스럽다” 혹은 “창피스럽다” 등으로 직역하기도 합니다.
위의 문장들의 주어를 It 대신 That ~으로 바꿔 써도 됩니다.
또한 위의 문장들의 의미는 큰 차이가 없습니다.
예를 들어,
Oh, that’s too bad. They had the best package. Why are they suddenly pulling out?
: 아, 그럼 어쩌나. 거기서 제시한 조건이 가장 좋은데. 왜 갑자기 손을 떼는 거래요?
위의 문장은 that’s too bad ~라는 문장이 왔습니다.
“너무 나쁘다”는 뜻이 아니라, “그것 참 안 됐다”, “유감이다”, “안타깝다” 등의 감정을 나타냅니다.
또한,
Well, that’s a shame. Your talent’s going to waste.
: 그거 유감이네요. 아까운 재능을 썩히니 말이에요.
위의 문장은 that’s a shame ~이라는 문장이 왔습니다.
“수치심”, “부끄러움”이라는 뜻 보다는, “유감이다”라는 관용적 의미로 해석하는 것이 옳을 것입니다.
즉, 두 표현 모두, “안타깝다”, “아쉽다”, “유감이다”, “애석하다” 등으로 충분히 쓸 수 있습니다.
# 예문을 가지고 살펴보기.
– It’s too bad (that) ~절. : ~해서 안타깝다.
1. It’s too bad she can’t be a member of the national team because of her age.
1: 그녀가 나이 때문에 국가대표 선수가 되지 못하는 것은 안타까워.
2. It’s too bad that he died young.
2: 애석하게도 그는 요절했다.
3. It’s too bad that Mike couldn’t stay longer.
3: 마이크가 더 머물 수 없어서 너무 아쉬워.
4. Yes, it’s too bad I have to turn it down.
4: 네, 거절해야 하다니 마음이 아파요.
5. It’s too bad the Korean team lost in the semifinals.
5: 한국팀은 애석하게도 준결승에서 패하고 말았다
6. It’s too bad you’re not my friend.
6: 네가 내 친구가 아니라는 것이 너무 안타까워.
– It’s a shame (that) ~절. : ~해서 유감이다.
1. It’s a shame that we live in different countries.
1: 우리가 다른 나라에 사는 것이 유감이야.
2. It’s a shame that it ever stopped.
2: 그것이 중단된 건 유감스러운 일이야.
3. It’s a shame this had to happen.
3: 이런 일이 일어나다니 정말 안됐어.
4. It’s a shame that I have no time these days.
4: 요즘은 시간이 전혀 안 나서 안타깝죠.
5. It’s a shame that she wasn’t here to see it.
5: 그녀가 여기서 그것을 보지 못한 것이 아쉽다.
6. It’s a shame we can’t hire them both.
6: 둘 다 채용할 수 없는 게 유감이네요.
# 주의.
too bad ~는 “비꼼”이나 “반어적” 의미로 쓰이기도 합니다.
That’s too bad. / It’s too bad.
– (동정) 그것 서운하군, 안됐군, 곤란하게 되었는데.
– (비꼼) 꼴 좋다, 참 고소하다.
위에서 살펴본 것처럼, 안타깝다, 아쉽다, 애석하다 등의 “동정”을 나타내는 표현으로 쓰이지만 때로는 “비꼼”의 반어적 표현으로 쓰이기도 합니다.
“잘 했다”라는 말이 칭찬과 더불어 비꼬는 어감이 성립하는 것처럼,
too bad ~자체적으로 반어적 어감으로 “꼴 좋다”, “고소하다”가 있습니다.
# 관련 영어 숙어 표현.
not (too) bad.
– (그다지) 나쁘지 않은, 꽤 좋은 (=quite good)
feel bad.
– (…라니) 유감이다, 안됐다.
마음이 아파요.
1. I’m heartbroken.
2. I’m heartsick.
3. I’m grieving.
4. You’re taking this too bad.
It’s not too bad.
– 그럭저럭 버틸 만합니다.
alack and alas.
[감탄사] 아아, 애석하다. (후회나 슬픔을 나타내는 소리)be a shame.
– 아쉽다, 아깝다.
seems a shame to do.
– ~하는 건 아쉬운 일이다.
What a damn shame!
– 젠장, 정말 유감이군!
should have p.p.
– ~했어야 했는데. (안 해서 안타깝다)
feel something wanting[lacking]
– 아쉬운 감이 들다.
leave much to be desired.
– 아쉬운 점이 많다.
to somebody’s sorrow.
– 애석하게도.
be most regrettable.
– 극히 유감이다.
It’s a thousand pities.
– 정말 유감이다.
It’s a great pity.
– 실로 유감이다.
put somebody/something to shame.
– (훨씬 뛰어나서) ~을 부끄럽게 하다.
shame on you, him, etc.
– 당신, 그 사람 등은 수치스러운[남부끄러운] 줄 알아야 한다.
shame somebody into doing something.
– ~로 하여금 창피해서 ~하게 만들다.
# 마치며.
안타깝다, 아쉽다, 애석하다, 유감이다, 안 됐다.
상대를 동정하고, 위로하는 표현은 이처럼 다양합니다.
그렇다면, ~해서 안타깝다, ~해서 아쉽다를 영어로 뭐라고 할까요?
It’s too bad that ~. / That’s too bad that ~.
It’s a shame that ~. / That’s a shame that ~.
이와 같은 패턴으로 안타깝다, 애석하다, 유감이다 등의 감정을 나타내는 문장을 만들 수 있습니다.
감사합니다.
키워드에 대한 정보 아쉽다 영어 로
다음은 Bing에서 아쉽다 영어 로 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.
이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!
사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 \”아쉬워\”, \”안타까워\”를 영어로 자연스럽게 말하기 | 이영시
- 영어공부
- 영어듣기
- 영어회화
- 영어말하기
- 영어학원
- 영어과외
- 미국문화
- 영어문법
- 영어
- 이영시
- 이제부터 영어 시작하기
- 영어 혼자 공부
- start english now
- learning english
- how to learn English
- how to speak English
- learning English alone
- speaky peaky
- 아쉬워 영어
- 안타깝다 영어
- 아쉽다 영어
- 안타까워 영어
- 아쉬워 영어표현
- 안타까워 영어표현
- 아쉬워 영어로
- 아쉽다 영어로
- 안타깝다 영어로
- 안타까워 영어로
- bummer
- shame
- wish
- too bad
\”아쉬워\”, #\”안타까워\”를 #영어로 #자연스럽게 #말하기 #| #이영시
YouTube에서 아쉽다 영어 로 주제의 다른 동영상 보기
주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 \”아쉬워\”, \”안타까워\”를 영어로 자연스럽게 말하기 | 이영시 | 아쉽다 영어 로, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.