하고 Vs 고 | \”And\” In Korean – 와/과, 하고, 고 \U0026 그리고 What’S The Difference 4892 좋은 평가 이 답변

당신은 주제를 찾고 있습니까 “하고 vs 고 – \”AND\” in Korean – 와/과, 하고, 고 \u0026 그리고 What’s the Difference“? 다음 카테고리의 웹사이트 https://ppa.pilgrimjournalist.com 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: ppa.pilgrimjournalist.com/blog. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 Learn Korean in India 이(가) 작성한 기사에는 조회수 4,187회 및 좋아요 244개 개의 좋아요가 있습니다.

하고 vs 고 주제에 대한 동영상 보기

여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!

d여기에서 \”AND\” in Korean – 와/과, 하고, 고 \u0026 그리고 What’s the Difference – 하고 vs 고 주제에 대한 세부정보를 참조하세요

\”AND\” in Korean – 와/과, 하고, 고 \u0026 그리고 What’s the Difference
Check our courses here – https://learnkorean.in/
If you want to study or live in Korea, want to apply for a Korean scholarship or if you want to make a career in the Korean language field, you can join our Online Korean language course. Please check the details of the course and next batch here – https://www.learnkorean.in/certificate-course-in-korean-language-level-1/
This is an intensive and in-depth Korean language course which starts from alphabets and covers the syllabus up to TOPIK level 2.
If you want to learn basic Korean from scratch at your own pace, you can check my course on Udemy. This link will give you an additional discount – https://www.udemy.com/course/learn-korean-from-scratch-start-speaking-korean-in-30-days/?referralCode=D029FD461C19119D18AD
Subscribe to our Youtube Channel – https://www.youtube.com/channel/UC96PxZHR1lkUJXO_oSivHsQ?sub_confirmation=1
Our Website – https://www.learnkorean.in
Prepare for TOPIK test – https://www.topikguide.com
Like us on Facebook – https://www.facebook.com/learnkoreanindia
Follow us on Instagram – https://www.instagram.com/learn_korean_in_india/
Follow us on Twitter – https://www.twitter.com/LearnKoreanIndo
#LearnKorean #KoreanGrammar #KoreanforIndians

하고 vs 고 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.

Learn Korean Forum – 하고 and just 고

Any Korean verb ending in 하다 becomes 하고 when you connect two sentences. Other verbs? simply get r of 다 and place 고 instead. What you …

+ 여기에 자세히 보기

Source: www.koreanclass101.com

Date Published: 11/4/2022

View: 3355

하고 vs 고

Posts about 하고 vs 고 written by funkorean4u. … 그리고 is used between two sentences, and ‘-고’ is attached to a verb stem or an …

+ 여기에 보기

Source: funkorean4u.com

Date Published: 9/27/2022

View: 7157

What is the difference between 랑~ 이랑, 하고, 와~과, 그리고 and

That “-고” is the indirect speech marker. The sentence has a reported clause. 그런 일로 “너한테 미안해.”라고 말할 필요 없어. (You don’t need to say, …

+ 여기에 더 보기

Source: www.quora.com

Date Published: 7/11/2021

View: 8029

What Is And In Korean? 와/과/하고/(이)랑

와/과/하고/(이)랑 are used after a noun or are used to connect nouns and 고 is used after the verb. 그리고 can be used/attached after a …

+ 자세한 내용은 여기를 클릭하십시오

Source: koreanly.com

Date Published: 10/8/2021

View: 4848

Lesson 17: Connecting Particle ~고 and ~고 싶다 “I want to”

Lesson 17: Connecting Particle ~고 and ~고 싶다 “I want to” … 저는 과일도 좋아하고 야채도 좋아해요 = I like fruit, and I like vegetables too

+ 여기에 표시

Source: www.howtostudykorean.com

Date Published: 2/13/2022

View: 8714

when do i use 하고 vs. 고 ? Does this heve to do with bachims?

when do i use 하고 vs. 고 ? … With 고 you connect sentences, with 하고 you connect nouns. 2014년 5월 30일.

+ 자세한 내용은 여기를 클릭하십시오

Source: www.italki.com

Date Published: 11/21/2022

View: 1400

와 vs 과 vs 하고 : r/Korean – Reddit

Like chris3spice sa, 와 and 과 are typically used in writing while 하고 is commonly used in speech. 와 is used when a word’s final syllable …

+ 여기에 표시

Source: www.reddit.com

Date Published: 9/14/2022

View: 497

주제와 관련된 이미지 하고 vs 고

주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 \”AND\” in Korean – 와/과, 하고, 고 \u0026 그리고 What’s the Difference. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.

\
\”AND\” in Korean – 와/과, 하고, 고 \u0026 그리고 What’s the Difference

주제에 대한 기사 평가 하고 vs 고

  • Author: Learn Korean in India
  • Views: 조회수 4,187회
  • Likes: 좋아요 244개
  • Date Published: 2021. 3. 15.
  • Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=2VaZJGihZhg

Learn Korean Forum

Postby timandyou » July 12th, 2010 11:08 am

Thanks for your interest in KoreanClass101.com.Thanks for leaving a message.You brought one of hard questions to answer.Here is my thought about your question.1. In Korean, verb is the most difficult part to study.2. both –하고 and –고 has the same function but, you want to know why you should put 하고 instead of 고, and why you should put 고 instead of 하고.3. I think it all about the “verb”.for examples,you said, 공부하고 which came from 공부하다 “to study” – the original form of “to study” is 공부”하다”. In English, we simply say “to study” but in Korean, the right translation is “to do study (to do is verb and study is noun)”. so altogether 공부 하다. therefore, when you try to connect two sentences, you use –고 so, 공부하다 becomes 공부하고.You said, 싸고 whish came from 싸다 “to wrap”. This verb 싸다 can be simple translate “to wrap” not “to do wrap”. therefore, when you try to connect two sentences, you use -고 so, 싸다 becomes 싸고.You would need more examples,1. 수영하다 “to swim in English” but in direct Korean translation is “to do swimming”so, 수영하다 becomes 수영하고.2. 밥먹다 “to eat in English” and “to eat in Korean” as well. so, simply 밥먹다 becomes 밥먹고.3. 오락하다 “to play games in Enlgish” but in direct Korean translation is “to do playing games” so, 오락하다 becomes 오락하고.4. 씻다 “to wash in English” and “to wash in Korean”as well. so simply 씻다 becomes 씻고.I hope now you got the point!Any Korean verb ending in 하다 becomes 하고 when you connect two sentences.Other verbs? simply get rid of 다 and place 고 instead.What you need to know is wheter the verb ends in 하다 or in 다. then, this grammar point would be “a piece of cake”!Thanks for studying Korean and having interest in our website – KoreanClass101.com.I do appreciate you!cheers,Tim

하고 vs 고 – Funkorean4u.com

Both 그리고 and -고 mean ‘and’. 그리고 is used between two sentences, and ‘-고’ is attached to a verb stem or an adjective stem. For example,

이 가방이 싸요. 그리고 예뻐요.

(This bag is cheap. And pretty.)

이 가방이 싸고 예뻐요.

(This bag is cheap and pretty.)

형은 노래를 잘해요. 그리고 저는 운동을 잘해요.

(My older brother is good at singing. And I am good at sports.)

형은 노래를 잘하고 저는 운동을 잘해요.

(My older brother is good at singing and I am good at sports.)

It can also mean ‘and then’ which is an order of two verbs. For example,

점심을 먹었어요. 그리고 텔레비전을 봤어요.

(I ate lunch. And then I watched TV.)

점심을 먹고 텔레비전을 봤어요.

(I ate lunch and then I watched TV.)

운동할 거예요. 그리고 책을 읽을 거예요.

(I will exercise. And then I will read a book.)

운동하고 책을 읽을 거예요.

(I will exercise and then I will read a book.)

As you see in the second sentence, if you want to use a tense form, you can put the tense form on the second verb.

In the second sentence, 운동하(다) is a verb and ‘-고‘ is a verb ending. It looks like the same as ‘-하고‘ which is a particle, however ‘-하고‘ is attached between two nouns. For example,

컴퓨터하고 텔레비전이 비싸요.

(Computers and TVs are expensive.)

이 게임하고 저 게임을 안 좋아해요.

(I don’t like this game and that game.)

컴퓨터하고 운동할 거예요.

(I will use the computer and I will work out.)

숙제하고 커피를 마실 거예요.

(I will do homework and I will drink coffee.)

More sentences,

이 가방이 싸고 좋아요. 우리 집이 크고 예뻐요. 그 사람은 친절하고 멋있어요. 겨울에 눈이 많이 오고 추워요. 제 동생은 사과를 좋아하고 저는 배를 좋아해요. 저는 한국어를 공부하고 제 동생은 영어를 공부해요. 방을 청소하고 텔레비전 볼 거예요. 점심 먹고 친구 집에 갔어요. 영화를 보고 쇼핑했어요. 숙제를 하고 잘 거예요.

You can listen to audio files here.

What is And in Korean? 와/과/하고/(이)랑

Korean grammar particles 와/ 과 / 하고/ (이)랑 have the same meaning as and has in English. These are connecting particles. 와/과 are used in writing presentation and speech (글이나 발표 연설), and 이/(랑), 하고 are used in everyday conversation (일상적인 대화).

와/과/하고/(이)랑 are used after a noun or are used to connect nouns and 고 is used after the verb. 그리고 can be used/attached after a sentence or at the beginning of the sentence. These grammar particles (와/과/하고/(이)랑) connect two or more nouns. It’s exactly the same as with or and in English.

친구하고 같이 쇼핑 했어요. I went shopping with my friend.

In this example, 하고 is translated as with. 같이 (with) is an adverb which is used to emphasize the word 하고. You can just say 친구하고 쇼핑 했어요. This is also correct.

There are a few different ways to say (and) depending on how it’s used whether you’re connecting words a dog and the rabbit, connecting sentences I ate lunch and dinner or starting a sentence and today I met him.

In English, we use the same “and” in all three of these cases but in Korean, the “and” that you picked will be different depending on the case.

First, let’s go over how to say “and” when connecting words together all three of these can be used when connecting words and they all mean “and”

와/과 =(Polite), 하고 = (Normal), (이)랑 = (Casual)

와/과 grammar

The first option 와/과 is the one you use when you’re speaking politely to someone. I should point out though that it’s not strongly polite or formal though. it’s just more polite when compared with the other two options. You can use it in any conversation you’d like. It’s either 과 (gwa) if it comes after a consonant or 와 (wah) if it comes after a vowel. 와/과 is mainly used in written form.

저는 사과와 오렌지를 샀어요. I bought apples and oranges.

소금과 설탕 좀 주세요. please give me some salt and sugar.

하고 grammar

The second option 하고 is a normal way to connect words together. it’s a tad less polite than the first one but it’s not informal either. you can also use it anywhere you’d like.

치킨 하고 피자 중에 뭘 더 좋아해. Between chicken and pizza, what do you like more?

빵 하고 우유를 먹었다. I ate bread and milk.

(이)랑 Korean grammar

The third option (이)랑 is a casual way to connect words together. it’s not rude or

impolite in itself but you wouldn’t use it in any situation where you’re trying to be polite so it’s most often used

when speaking casually with friends or the people you’re close with. when it comes after a consonant it’s 이랑 and when it comes after a vowel it’s just 랑.

이거랑 저거 주세요. give me this and that.

핸드폰 이랑 향수를 선물로 받았다.I got a mobile and perfume as a Present.

고 meaning

고 means and in Korean. It is attached with a verb stem. It is used to connect two sentences.

when you’re connecting verbs or sentences together there’s a different way to say ‘and’ just take the verb stem and add 고.

The verb stem can be in any tense you want such as past tense or future tense. For example

오늘 밥 먹고 집 청소를 해야돼요. Today I have to eat and clean the house.

빨리 작업 끝나고 놀러 가자.Let’s finish work fast and go to play.

수업 끝나고 만나. Meet me after class.

밥 먹어요. I eat rice.

공부 해요. I do study.

밥 먹고 공부 해요. I eat rice and study.

그리고 grammar

Finally if you want to start a new sentence with ‘and’ it’s really simple just use could 그리고.

그리고 저는 대학도 갔어요. And I went to university.

너 그리고 나. You and me.

와/과,하고,(이)랑 grammar rule

Let’s see how 와/과,하고,(이)랑 grammar particles have used these sentences.

사과 우유 의자 받침 이 없어요 = 와

수박 책상 동생 받침이 있어요 = 과

사과 우유 의자 받침 이 없어요 =랑

수박 책상 동생 받침이 있어요 = 이랑

사과 우유 의자 받침 이 없어요 =하고

수박 책상 동생 받침이 있어요 = 하고

와/과/하고/(이)랑 examples

Let’s learn some Korean phrases in this section.

책상 이랑 의자가 있어요. 책상 과 의자가 있어요. 책상 하고 의자가 있어요.

All 3 sentences have the same meaning. ‘There is a desk and chair.’

사과 와 레몬이 있어요. 사과 랑 레몬이 있어요. 사과 하고 레몬이 있어요.

All 3 sentences have the same meaning. ‘There is an apple and a lemon.’

저는 피자 와 치킨 좋아해요. I like pizza and chicken.

저는 치킨 과 피자 좋아해요. I like chicken and pizza.

친구 와 도서관에 갔어요. I went to the library with my friend.

친구 랑 도서관에 갔어요. I went to the library with my friend.

친구 하고 도서관에 갔어요. I went to the library with my friend.

신발과 옷을 샀어요. I bought shoes and clothes.

신발 이랑 옷을 샀어요. I bought shoes and clothes.

신발 하고 옷을 샀어요. I bought shoes and clothes.

선생님 과 언행에 갈 거예요. I went to the bank with my teacher.

선생님 이랑 언행에 갈 거예요. I went to the bank with my teacher.

선생님 하고 언행에 갈 거예요. I went to the bank with my teacher.

빵 이랑 우유 샀어요. I bought bread and milk.

책 과 연필 Book and pencil.

고추 와 소금. Pepper and salt.

가위 하고 종이. Scissor and paper.

맥주 랑 피자. Beer and pizza.

치킨 이랑 맥주. Chicken and Beer.

Korean conversation

Minjo and Naun went to a restaurant. The waiter says: “어서 오세요.” “Hello, welcome.” “주문하시겠어요?” Would you like to order?

Naun replies: “저는 비빔밥이랑 물 주세요.” Please give me a Bibimbap and water. “민조 씨는 뭐 먹을 거예요?” Minjo, what would you like to have?

Minjo replies: “저는 불고기랑 콜라 주세요.” Please give me Bulgogi and a cola.

This conversation has 이랑 grammar which is’ 비빔밥이랑 물’ Bibimbap and water

‘불고기랑 콜라’입니다. Bulgogi and a cola

Let’s find out ‘N(이)랑 N’ which is used to connect two nouns.

‘(이)랑’ attaches after the preceding noun. It is a particle which is used to connect two nouns. And it is usually used in speaking.

We’ve already learned grammar ‘하고, 과/와’ You can review that grammar which is listed the first section of this post. Now let’s look at some examples.

‘비빔밥 주세요.’ Please give me Bibimbap.

‘물 주세요.’ Please give me water.

When you want to connect two nouns ‘Bibimbap’ and ‘water’ and make two sentences into one sentence,

‘이랑’ is used. So it becomes ‘비빔밥이랑 물 주세요. (Please give me Bibimbap and water.)’ ‘이랑’ is used to connect the noun ‘비빔밥 (Bibimbap)’ and the noun 물 (water).’ And when the order of the nouns is changed, the meaning is the same.

‘물이랑 비빔밥 주세요.’ Please give me water and Bibimbap.

Let’s look at the next example.

‘불고기 주세요.’ Please give me Bulgogi.

‘콜라 주세요.’ Please give me a cola.

When you want to connect two nouns ‘Bulgogi’ and ‘cola’ and make two sentences into one sentence, ‘랑’ is used to connect.

So it becomes ‘불고기랑 콜라 주세요. (Please give me Bulgogi and a cola.)’ ‘랑’ is used to connect the noun ‘불고기 (Bulgogi)’ and the noun 콜라 (cola).’ And when the order of the nouns is changed, the meaning is the same.

‘콜라랑 불고기 주세요.’ Please give me a cola and Bulgogi.

와/과/하고/(이)랑 grammar

When do we use 랑/이랑?

When the preceding noun has the final consonant, ‘이랑’ is used.

For example, when you look at ‘비빔밥 (Bibimbap)’, it has the final consonant. Then ‘이랑’ is used. So it becomes ‘비빔밥이랑’

When the preceding noun does not have the final consonant, ‘랑’ is used.

For example, when you look at ‘불고기 (Bulgogi),’ it does not have the final consonant. So ‘랑’ is used. It becomes ‘불고기랑.’

랑 이랑 grammar practice

Now let’s practice by looking at some more examples. Let’s make a sentence using ‘이랑/랑.’

‘저는, 치마, 가방, 을 샀어요.’ I, a skirt, a bag, bought

How would you say it?

저는 치마 +(랑) 가방을 샀어요.

‘저는 치마랑 가방을 샀어요.’ I bought a skirt and a bag.

‘저희, 물, 커피, 주세요.’ Us, water, coffee, give, please

How would you say it?

저희 물+(이랑) 커피 주세요.

‘저희 물이랑 커피 주세요.’ Please give us water and coffee.

‘오빠, 누나, 는 학교에 갔어요.’ My older brother, my older sister, went to school.

How would you say it?

‘오빠 +(랑) 누나는 학교에 갔어요.’ My older brother and sister went to school.

‘오빠랑 누나는 학교에 갔어요.’ My older brother and sister went to school.

‘이랑/랑’ Conversation

Let’s look at short conversations.

Naun asks Minjo: “민조 씨 아침에 뭐 먹었어요?” Minjo, what did you eat in the morning?

Minjo replies: “아침에 과일이랑 커피랑 먹었어요.” I ate some fruits and coffee.

Here ‘과일이랑 커피랑 (fruits and coffee)’ is the grammar what we’ve learned. It is an expression made by adding ‘이랑’ to ‘과일 (fruits) and ‘랑’ to 커피 (coffee).’

Naun asks again: “민조 씨는 무슨 과일을 좋아해요?” Minjo, what kinds of fruits do you like?

Minjo replies: “저는 딸기랑 수박을 좋아해요.” I like strawberries and watermelon.‘딸기랑’ is an expression made by adding ‘랑’ to ‘딸기 (strawberries).’

Let’s look at the next sentence.

‘불고기랑 콜라 주세요.’ Please give me Bulgogi and a cola.

You can also say ‘불고기랑 콜라랑 주세요. (Please give me Bulgogi and a cola.)

Likewise, you can also add ‘랑’ after the second noun ‘ 콜라 (cola).’ This is also the correct sentence.

Conclusion

When the noun has the final consonant, ‘이랑’ is used. Noun ‘비빔밥’ becomes ‘비빔밥이랑.’

But, when the noun does not have the final consonant, ‘랑’ is used.

So, ‘불고기’ becomes ‘불고기랑.’

One important thing you have to remember is that ‘이랑’ is also used after the second noun.

For example ‘비빔밥이랑 물 주세요. (Please give me Bibimbap and water.)’

You can also say ‘비빔밥이랑 물이랑 주세요. (Please give me Bibimbap and water.)’

You can also add ‘이랑’ after the second noun ‘물 (water).’ This is also a correct sentence.

와/과/하고/(이)랑 are used after a noun and it connects nouns and 고 is used after the verb. 그리고 can be used/attached after a sentence or at the beginning of the sentence. Grammar particles(와/과/하고/(이)랑) connects two or more nouns. 와/과/하고/(이)랑 means and in Korean language.

Lesson 17: Connecting Particle ~고 and ~고 싶다 “I want to”

Click here for a workbook to go along with this lesson.

The following videos are available to reinforce the concepts taught in this lesson: Sentence Practice, Dictation

This lesson is also available in Русский, Français, Deutsch, Español, Nederlands, Português and العربية

Jump to:

Vocabulary

Introduction

Connecting Particle ~고

– Using ~아/어서

– Position-like Verbs

I want to: (~고 싶다)

~는/은 and ~이/가 Revisited

Vocabulary

Click on the English word to see information and examples of that word in use (you probably won’t be able to understand the grammar within the sentences at this point, but it is good to see as you progress through your learning).

A PDF file neatly presenting these words and extra information can be found here.

You can try to find all of the words from this lesson, and all of the words from every lesson in Unit 1 in a package of twenty five Word Searches.

Nouns:

과일 = fruit

Common Usages:

과일즙 = some sort of juice made from the juice of a fruit

과일이 상하다 = for fruit to spoil

과일이 신선하다 = for fruit to be fresh Examples:

저는 과일을 싫어해요 = I dislike fruit

저는 주로 과일과 야채를 먹어요 = I mainly eat fruits and vegetables

사과는 가장 맛있는 과일이에요 = Apples are the most delicious fruit

저는 보통 점심식사로 과일만 먹어요 = I usually only eat fruit for lunch

저는 과일도 좋아하고 야채도 좋아해요 = I like fruit, and I like vegetables too

술 = alcohol

Common Usages:

술에 취하다 = to be drunk

술을 마시다 = to drink alcohol

술집 = bar (literally, “alcohol house”)

술배 = beer belly

술을 깨다 = to get sober Examples:

술을 마셨어요? = Were you drinking? (did you drink alcohol?)

건강해지려고 술을 안 마실 거예요 = In order to get healthy, I will not drink alcohol

시간이 있으시면 술을 마시러 술집에 갑시다 = If you have time, let’s go to a bar to drink alcohol!

우산 = umbrella

Common Usages:

우산을 쓰다 = to use an umbrella

우산을 씌우다 = to use an umbrella to cover somebody else Examples:

비가 올 까봐 우산을 가져왔어요 = I was worried it would to rain so I brought an umbrella

잎 = leaf

Common Usages:

나뭇잎 = a leaf from a tree Examples:

가을에 잎의 색깔은 변해요 = The color of the leaves changes in the fall

교회 = church

Common Usages:

교회를 다니다 = to go to/attend church Examples:

우리 가족은 일요일마다 교회를 다녀요 = Our family goes to church every Sunday

저는 내일 오전에 교회에 가야 돼요 = I have to go to church tomorrow in the morning

강 = river

Common Usages:

한강 = The Han River

강남 = south of the river/Gang-nam Example:

강 옆에 큰 산이 있어요 = There is a big mountain next to the river

그 강은 완전히 말랐어요 = That river has completely dried up

계절 = season

Common Usages:

사계절 = four seasons Example:

한국은 사계절이 있어요 = There are four seasons in Korea

날씨 = weather

Common Usages:

날씨가 덥다 = the weather is hot

날씨가 춥다 = the weather is cold

날씨는 어때요? = How is the weather? Examples:

캐나다의 날씨는 아주 추워요 = Canada’s weather is very cold

저는 따뜻한 날씨를 좋아해요 = I like warm weather

오늘 날씨는 어제보다 더 따뜻해요 = Today’s weather is warmer than yesterday

부엌 = kitchen

Example:

요리사들은 저녁을 부엌에서 준비했어요 = The chefs prepared the dinner in the kitchen

담임선생님 = homeroom teacher

The pronunciation of this word is closer to “다밈선생님” Examples:

담임선생님이 누구예요? = Who is your homeroom teacher?

그 문제에 대해 담임선생님과 함께 얘기했어요 = I talked about that problem with my homeroom teacher

방학 = vacation

Common Usages:

겨울 방학 = winter vacation

여름 방학 = summer vacation

방학 동안 = during vacation Examples:

방학은 언제야? = When is vacation?

저는 방학 동안 공부를 많이 했어요 = I studied a lot during vacation

방학 동안 집에 안 갔습니까? = You didn’t go home during vacation?

한국에서는 겨울 방학이 여름 방학보다 더 길어요 = In Korea, winter vacation is longer than summer vacation

저는 방학 동안 책 두 권을 읽고 싶어요 = I want to read two books during vacation

방학 동안 저는 학교에 있고 싶지 않아요 = I don’t want to be at school during vacation

배 = pear

Common Usages:

배즙 = pear juice Notes: Pears in Korea look more like apples, not like typical western pears. Example:

한국 배는 서양 배와 달라요 = Korean pears are different from western pears

당근 = carrot

Common Usages:

당근을 자르다/썰다 = to cut/chop carrots Notes: Young people often say “당근당근” to mean “obviously.” The actual word for obviously is “당연하다,” but because of the similar pronunciation, “당근” is often used as a joke. Examples:

당근을 작은 조각으로 자르세요 = Cut the carrots into small pieces, please

저는 당근을 칼로 잘라서 냉장고에 넣었어요 = I cut carrots with a knife and then put them into the fridge

무 = radish

Common Usages:

무김치 = radish kimchi Notes: A Korean radish is different from a western radish. In Canada, I am used to radishes that are red on the outside and about the size of a golf-ball. Korean radishes are about the size of an American football and green and white in color. Example: 한국 사람들은 무김치를 많이 먹어요 = Korean people eat a lot of radish kimchi

감자 = potato

Common Usages:

감자튀김 = fried potatoes (French fries)

감자조림 = potatoes in soy sauce (common Korean side dish)

감자를 삶다 = to boil potatoes Examples:

저는 감자를 30분 동안 끓였어요 = I boiled the potatoes for 30 minutes

저는 감자를 칼로 잘랐어요 = I cut the potatoes with a knife

칼 = knife

Common Usages:

칼로 자르다 = to cut with a knife

칼 바람 = a very cold wind

칼날 = the blade of a knife Example:

저는 감자를 칼로 잘랐어요 = I cut the potatoes with a knife

단어 = word

Example:

저는 한국 단어 천 개를 알고 있어요 = I know 1000 Korean words

저는 여러 가지의 단어를 배우고 싶어요 = I want to learn lots of different types of words

문법은 어렵고 단어는 쉬워요 = Grammar is hard, but words are easy

그 단어를 어떻게 발음하는 지 알아요? = Do you know how to pronounce that word?

문법 = grammar

Common Usages:

영어 문법 = English grammar

한국어 문법 = Korean grammar Example:

한국어문법은 아주 헷갈려요 = Korean grammar is very confusing

제가 공부했을 때 문법만 공부했어요 = When I studied, I only studied grammar

한국 문법은 영어 문법과 완전히 달라요 = Korean grammar is completely different from English grammar

저는 영어 문법을 열심히 공부했고 시험을 잘 봤어요 = I studied English grammar hard and then did well on the test

발 = foot

Common Usages:

발목 = ankle

발가락 = toe

발을 밟다 = to step on Example:

저는 너무 많이 걸어서 지금 발이 아파요 = My feet are sore because I walked so much

바다 = sea

Common Usages:

바닷가 = the area around the ocean/sea

바닷물 = sea water Examples:

저는 아이들이랑 바다에서 수영했어요 = I swam in the sea with the kids

바다 근처에 바람이 세게 불어요 = The wind is strong near the ocean

바다는 춥고 더러워요 = The ocean is cold and dirty

신문 = newspaper

Common Usages:

신문지 = literally the paper of a newspaper

신문을 읽다 = to read the newspaper Example:

한자는 한국 신문에는 많이 사용돼요 = Hanja (Chinese characters) are used a lot in Korean newspapers

고객 = customer

Common Usages:

고객님 = a polite way to say “customer”

고객센터 = customer center Example:

고객님들은 항상 맞아요 = The customer is (customers are) always right

그 주인은 고객님들을 잘 대우해요 = That owner treats the customers well

오늘 고객이 많고 분위기가 좋아요 = Today there are a lot of customers and the atmosphere is good

부자 = a rich person

Notes: In English “rich” is an adjective. Though there is an adjective in Korean that means “rich,” the noun “부자” is more commonly used. Note that this is not an adjective, but a noun that means a “rich person.” Therefore, when indicating that somebody is rich, Korean people usually attach 이다 to 부다. For example:

저의 친구는 부자야 = My friend is (a) rich (person) More examples:

제 친구는 부자인 아버지를 자랑했어요 = My friend boasted about his rich father

그 사람은 10년 동안 열심히 일하고 부자가 되었어요 = That person worked hard for 10 years and then became a rich person

교육 = education

Common Usages:

교육을 받다 = to receive education

교육청 = school board/office of education

서울교육청 = Seoul Metropolitan Office of Education

교육과정 = curriculum (often said as “커리큘럼” these days)

교육감 = the superintendent of a school board

교육 제도 = the education system Example:

한국 교육 제도는 미국 교육 제도와 달라요 = Korea’s educational system is different from America’s educational system

기분 = feelings

Common Usages:

기분이 좋다 = to be happy, feel good

기분이 나쁘다 = to feel sad, “not good”

기분이 상하다 = for one’s feelings to be “spoiled” or hurt Example:

그 말을 들었더니 기분이 상했어요 = My feelings were hurt after hearing that

그 일이 다 끝나서 지금 기분이 아주 좋아요 = Now that that work is finished, I am very happy

산 = mountain

Common Usages:

등산하다 = to go hiking

산을 올라가다 = to go up a mountain

산을 내려가다 = to go down a mountain

산길 = a mountain path/road

산불 = forest fire Notes: Often found in the name of cities in Korea. For example: 부산, 울산, etc… Often used to denote the names of neighborhoods that are near a particular mountain or related to mountains. For example: 도봉산, 안산, etc… Example:

여기서 산이 안 보여 = I can’t see the mountains from here

순서 = turn (turn to go)/order

Common Usages:

순서대로 = in order

순서를 바꾸다 = to change the order Example:

제가 말을 할 순서예요 = It is my turn to speak

시험 = exam/test

Common Usages:

시험을 보다 = to write an exam

시험을 망하다 = to do bad on a test (literally, to “mess up a test”) Examples:

저는 내일 시험을 볼 거예요 = Tomorrow I will write an exam

시험을 끝내기 전에 답을 확인하세요 = Check your answers before finishing the test

시험을 잘 못 볼까 봐 걱정돼요 = I’m worried that I won’t do well on the exam

저는 어제 시험을 잘 못 봤어요 = I did poorly on the exam yesterday

학생들의 20퍼센트만 시험을 합격했어요 = Only 20 percent of the students passed the exam

학생들이 시험을 보는 동안 저는 그들을 감독했어요 = I supervised the students while they wrote an exam

저는 영어 문법을 열심히 공부했고 시험을 잘 봤어요 = I studied English grammar hard and then did well on the test

Verbs:

Conjugate 머무르다 = to stay

머무르다 follows the 르 irregular Common Usages:

장소에 머무르다 = to stay at a place Notes: 머무르다 can be used as 머물다, which is actually a shortened version of 머무르다. 머무르다 can be used any way and with any grammatical principle, but must be used in accordance with the 르 irregular. For example: 한국에서 온 교환학생이 우리 집에서 1년 동안 머물렀어요 = A Korean exchange student stayed at our house for a year However, 머물다 cannot be used with all grammatical principles.

Any grammatical principle that starts with a consonant (and there is no option other than that one consonant), can be added to 머물다. For example: 머물다 + ~자 = 머물자 = okay

머물다 + ~고 = 머물고 = okay

머물다 + 겠다 = 머물겠다 = okay

머물다 + ~지 않다 = 머물지 않다 = okay If a grammatical principle that is added to 머물다 is a vowel – and there is no other option other than a vowel – then that grammatical principle cannot be added to 머물다. The two most common grammatical principles where this occurs is when conjugating in the past or present tenses. For example: 머물다 + ~아/어(요) = 머물어요 – this is incorrect

머물다 + ~았/었어요 = 머물었어요 – this is incorrect

See Lesson 97 for more information. Example: 우리는 10일 동안 부산에서 머물렀어요 = We stayed in Busan for 10 days

Conjugate 쉬다 = to relax, to rest

Common Usages:

쉬고 싶다 = to want to relax

하루만 쉬다 = to relax for only one day

쉬는 날 = a day off/break day (literally, “rest day”) Example:

빨리 집에 가서 쉬세요! = Go home quickly and rest!

Conjugate 보내다 = to send

Common Usages:

택배를 보내다 = to send a package

돌려보내다 = to send back (return)

시간을 보내다 = to spend time doing something

시집을 보내다 = “send your daughter off” (let her get married) Example:

저는 옛날 친구한테 편지를 보냈어요 = I sent a letter to an old friend

저는 저의 여자 친구한테 문자를 보냈어요 = I sent a text message to my girlfriend

좋은 시간을 보내세요 = Have a good time!

파일을 몇 개 보냈어요? = How many files did you send?

저는 파일을 2시쯤 보낼 거예요 = I will send the file at approximately 2:00

Conjugate 걸어오다 = to come by walking

Notes: Compound verb of 걷다 + 오다 Example:

우리는 차가 없어서 집에 걸어왔어요 = We didn’t have a car so we walked home

Conjugate 걸어가다 = to go by walking

Notes: Compound verb of 걷다 + 가다 Example:

전철역까지 걸어갈래요? = Shall we walk to the subway station?

Conjugate 초대하다 = to invite

The noun form of this word translates to “invitation” Examples:

친구 열 명을 저의 생일 파티에 초대했어요 = I invited ten people to my birthday party

저는 저의 친구를 파티에 초대하고 싶어요 = I want to invite my friend to the party

나는 너를 파티에 초대하고 싶지 않아 = I don’t want to invite you to the party

Conjugate 울다 = to cry

울다 follows the ㄹ irregular Common Usages:

울지 마세요! = don’t cry! Examples:

우리 애기는 매일 밤 많이 울어요 = Our baby cries a lot every night

엄마가 갔을 때 저는 울었어요 = When mom left, I cried

Conjugate 환영하다 = to welcome

Example:

제 여자 친구는 저의 남동생을 반갑게 환영했어요 = My girlfriend happily welcomed my younger brother

Adjectives:

Conjugate 반갑다 = to be happy when meeting somebody

The pronunciation of this word is closer to “반갑따” 반갑다 follows the ㅂ irregular Notes: As a beginner, you will mostly use 반갑다 when you say “만나서 반갑습니다,” or as “반갑게” as shown in the examples below. Example:

만나서 반갑습니다 = nice to meet you

저는 친구에게 반갑게 인사했어요 = I greeted my friend happily

Conjugate 따뜻하다 = to be warm

The pronunciation of this word is closer to “따뜨타다”

Common Usages:

따뜻하게 = warmly

따뜻하게 입다 = to dress warmly

따뜻한 마음 = a warm heart

날씨가 따뜻하다 = for the weather to be warm Examples:

날씨가 추워서 따뜻한 옷을 입었어요 = The weather is cold, so I put on warm clothes

그 사람의 마음은 따뜻해요 = That person has a warm heart

저는 따뜻한 날씨를 좋아해요 = I like warm weather

오늘 날씨는 어제보다 더 따뜻해요 = Today’s weather is warmer than yesterday

저는 따뜻한 옷을 입고 싶어요 = I want to wear (put on) warm clothes

오늘 너무 힘들어서 저는 따뜻한 목욕을 하고 싶어요 = Today was really difficult, so I want to take a warm bath

Conjugate 높다 = to be high

The pronunciation of this word is closer to “놉따” Common Usages:

밀도가 높다 = to be dense (literally, for the density to be high) Notes: To increase (or to heighten) something, the verb 높이다 can be used. Examples:

애기는 높은 소파에서 떨어졌어요 = The baby fell from the high sofa

그 건물은 너무 높아요 = That building is very high

한국 집값은 일본 집값보다 훨씬 높아요 = The price of Korean houses is much higher than the price of Japanese houses

Conjugate 가난하다 = to be poor

The noun form of this word translates to “poverty” Common Usages:

가난한 사람 = poor person

가난한 동네 = poor neighborhood Examples:

저는 매우 가난해요= I am very poor

그 동네에는 가난한 사람이 많아요 = There are many poor people in that neighborhood

Conjugate 낮다 = to be low

The pronunciation of this word is closer to “낟따” Notes: To decrease (or to lower) something, the verb 낮추다 can be used. Examples:

이 탁자가 너무 낮아요 = This table is too low

의자는 탁자보다 더 낮아요 = The chair is lower than the table

이 산은 높고 저 산은 낮아요 = This mountain is high, but that mountain is low

Adverbs and Other words:

권 = a counter for books/magazines/etc

Common Usages:

책 한 권 = one book Example:

저는 1년에 책 열 권을 읽을 수 있어요 = I can read 10 books in one year

분 = ‘person’ – high respect form, also a high-respect counter for ‘people’

Notes: This is used instead of “사람” when the person deserves high respect. “분” is also used instead of “명” as a counter when the person deserves high respect. Example: 그 분은 저의 선생님이에요 = That person is my teacher

선생님 몇 분 올 거예요? = How many teachers will come?

You might also want to try listening to all of the words on loop with this Vocabulary Practice video.

For help memorizing these words, try using our Memrise tool.

Introduction

In this lesson, you will be introduced to your first (of very many) connecting particles in Korean. You can usually use these particles to separate two ideas/phrases/sentences. In this lesson you will learn about 고 and how it can be used in sentences, also using the example of ~고 싶다. You will also learn that some words (usually position-like words) play by different rules than most verbs in these situations.

Connecting Particle ~고

When studying Korean, eventually your entire life becomes learning about the various connecting particles and their respective meanings. There are so many of these things, whose functions are essentially to connect two clauses, sentences, or ideas. These particles usually get attached to the end (i.e. the adjective/verb) of one clause connecting it to the next clause. The simplest one of these connecting particles is ~고, which can be attached to the stem of a verb/adjective.

The most basic usage of ~고 is to indicate that one action occurs, and then something happens after that. The most common translation of this usage of “~고” is “then.” For example:

저는 밥을 먹고 갈 거예요 = I will eat then go

저는 자고 한국어를 공부했어요 = I slept then studied Korean

저는 책을 읽고 바로 잤어요 = I read a book then slept immediately

저는 10분 동안 쉬고 갈 거예요 = I will rest for 10 minutes then go

애기가 1분 동안 울고 배를 먹었어요 = The baby cried for 1 minute and then ate a pear

저는 당근을 칼로 자르고 냉장고에 넣었어요 = I cut the carrots with the knife then put (them) in the fridge

우리는 서울에서 2일 동안 머무르고 부산에 갈 거예요 = We will stay in Seoul for two days, then go to Busan

If you really want to stress that you are doing something after doing something else, you can add 나서 after ~고. For example:

저는 숙제를 끝내고 나서 집으로 갈 거예요 = I will finish my homework and then go home

저는 친구를 만나고 나서 은행에 갈 거예요 = I will meet a friend and then go to the bank

In the sentences I presented so far, ~고 represents the meaning of ‘then,’ but it doesn’t always have that meaning. It can also be used to simply connect two clauses that have a similar idea. For example:

저는 과일도 좋아하고 야채도 좋아해요 = I like fruit, and I like vegetables too

*Notice that 도 can be added to both 과일 and 야채 in this example. In English, we would just say “I like apples and vegetables too.” That sentence only has one “too,” but in Korean, 도 can be used twice. That sentence before could also be said like this:

저는 과일과 야채도 좋아해요 = I like fruit and vegetables too

Essentially, ~고 is used to connect two sentences/clauses together. Korean people LOVE making their sentences as short as possible – and using ~고 is one way of doing this. All of the sentences above could be separated into two sentences. I don’t need to write all of them, but for example:

저는 밥을 먹을 거예요. 그리고 저는 갈 거예요

= 저는 밥을 먹고 갈 거예요

저는 잤어요. 그리고 저는 한국어를 공부했어요

= 저는 자고 한국어를 공부했어요

저는 과일을 좋아해요. 저는 야채를 좋아해요

= 저는 과일도 좋아하고 야채도 좋아해요

You can also use ~고 when you want to string together adjectives to describe something. Again, while each of these sentences could be split into two separate sentences, you can use ~고 to connect two clauses with a similar idea. For example:

그 사람은 착해요. 그 사람은 똑똑해요 = That person is nice. That person is smart.

= 그 사람은 착하고 똑똑해요 = That person is kind and smart

저의 여자 친구는 귀여워요. 저의 여자 친구는 예뻐요 = My girlfriend is cute. My girlfriend is pretty.

= 저의 여자 친구는 귀엽고 예뻐요 = My girlfriend is cute and pretty

오늘 고객이 많아요. 오늘 분위기가 좋아요 = Today there are a lot of customers. Today the atmosphere is good

= 오늘 고객이 많고 분위기가 좋아요 = Today there are a lot of customers, and the atmosphere is good

In a lot of Korean grammatical principles that connect sentences (which you will start learning a lot of soon), you will notice that the verb/adjective in the first clause is not conjugated, and that the grammatical principle is added directly to the stem of the word in the first clause. In these cases, the tense is usually indicated in the final verb/adjective of the sentence and the tense of the first verb/adjective can usually be implied by the context.

When attaching ~고 to the first clause, it is possible for the first verb/adjective to be conjugated. I have noticed that there are two cases when you would do this:

1) When one action happens after another action (just like I introduced at the beginning of this lesson), but when a considerable amount of time has passed between the two actions. The two actions are often connected in a way in that the first clause led to the possibility of the second clause to happen. For example:

저는 열심히 공부했고 의사가 되었어요 = I studied hard and (then) became a doctor

저는 영어 문법을 열심히 공부했고 시험을 잘 봤어요 = I studied English grammar hard and then did well on the test

Notice that Korean people say “시험을 보다” to mean “to take/do a test”

2) When connecting two clauses that have a similar idea that both happened in the past tense. Here, there is no real indication of one action happening after another. Instead, the person is just indicating that both things happened. For example:

저는 방학 동안 영어 문법을 많이 공부했고 영어 신문도 많이 읽었어요 = During vacation I studied a lot of English grammar, and I also read a lot of English newspapers

The sentences I provided at the beginning of the lesson (where one clause happens [right] after the other clause) would sound awkward if the first clause was conjugated. For example:

저는 잤고 한국어를 공부했어요

저는 책을 읽었고 바로 잤어요

You started learning about the particles ~는/은 and ~이/가 in Lesson 2. I continue to discuss the difference in purpose between these particles later in the lesson. Before that, I would like to introduce you to usage of ~는/은 because it is commonly used in sentences with ~고.

In Lesson 2, I mentioned that ~는/은 has a comparative function. One way that it is often used is to say “this thing is one way, and this other thing is another way.” For example:

이 산은 높아요. 저 산은 낮아요. = This mountain is high. That mountain is low.

문법은 어려워요. 단어는 쉬워요. = Grammar is difficult. Words are easy.

이 사람은 부자예요. 저 사람은 가난해요 = This person is rich. That person is poor.

이분은 저의 아버지입니다. 이분은 저의 어머니입니다. = This person is my father. This person is my mother

In these situations, it is common to use ~고 to connect the two sentences as they are expressing a similar idea. In these cases, ~는/은 is attached to both things that are being compared. For example:

이 산은 높고 저 산은 낮아요 = This mountain is high, but that mountain is low

문법은 어렵고 단어는 쉬워요 = Grammar is hard, but words are easy

이 사람은 부자이고 저 사람은 가난해요 = That person is rich, but that person is poor

이분은 저의 아버지이고 이분은 저의 어머니입니다 = This person is my father, and this person is my mother

I continue to talk about the use of ~는/은 and ~이/가 later in the lesson.

For now, let’s move on to applying this meaning to other verbs.

Using ~아/어서

Another way to indicate that one action happens after another action is to attach ~아/어서 to the verb in the first clause. The verb before ~아/어서 is never conjugated to the past tense. For example:

저는 당근을 칼로 잘라서 냉장고에 넣었어요 = I cut carrots with a knife and then put them into the fridge

You must be thinking, then: “What is the difference between using ~고 and using ~아/서.” For example:

저는 당근을 칼로 잘라서 냉장고에 넣었어요 = I cut the carrots with the knife then put them in the fridge

저는 당근을 칼로 자르고 냉장고에 넣었어요 = I cut the carrots with the knife then put them in the fridge

Both sentences are effectively saying the same thing.

However, from my experience ~아/어서 is more likely to be used when the action of the first clause is intrinsically linked with the action of the second clause.

The best way to explain this is to look at why specifically ~아/어서 is more commonly used with the verbs 가다 and 오다 instead of ~고.

If you want to say that you go somewhere then do something, you should not say this:

저는 학교에 가고 공부할 거예요

Instead of ~고, you must add ~아/어서 here:

저는 학교에 가서 공부할 거예요 = I will go to school and then study

Likewise, if you want to say that you come somewhere and do something, you should not say this:

우리는 집에 오고 바로 잤어요

Instead of ~고, you must add ~아/어서 here:

우리는 집에 와서 바로 잤어요 = We came home and went to sleep immediately

The reason for this is simply due to the nature of the verbs 오다 and 가다. When connecting two clauses with ~고 containing other verbs, (for example: 먹다), the first and second action, despite the fact that one happened before the other one, have no real connection. For example, in an example I presented previously:

저는 밥을 먹고 갈 거예요 = I will eat and then go

This sentence is implying that you will eat, and then finish eating, and then go somewhere. Aside from the fact that one happened after another, the act of eating didn’t affect the act of going.

However, with “가다” and “오다,” the fact that you are “coming” or “going” is directly connected to the next action, in that, in order to do the second action, you needed to have gone somewhere or came from somewhere.

I drew a picture to express the image that I have in my brain about this explanation.

When you use 가서 … 먹다, the verb of “going” leads up to the verb of “eating.” However, when you use 먹고 … 가다, even though the verb of “eating” happened before the verb of “going,” they aren’t related to each other.

In this same sense, it is possible to attach ~아/어서 to verbs other than 가다 or 오다 to connect two clauses. Below are some examples that show this being done:

우리는 맛있는 고기를 골라서 같이 먹었어요 = We chose delicious meat then ate together

문을 열어서 밖으로 나갔어요 = I opened the door and then went outside

While it is very important to know how to use “~고”, and how to use “~아/어서” with “가다/오다” at this point, being able to fully understand the nuance of adding “~아/어서” to other words is beyond your current ability. The usage of ~아/어서 is much more complex, and I will continue to discuss its usage in Lesson 70. Also note that the sentence connector ~아/어서 has another meaning that will be discussed in Lesson 37.

It is possible to connect ~고 to “가다” and “오다”, but only in situations where the speaker is connecting sentences that have a similar idea, and not where one goes/comes to a place and does something.

For example, I was in my office today and one of my coworkers was telling a current student about all the former students who came to visit him the day earlier (it was Teacher’s Day). He said:

혜원도 오고… 슬기도 오고… 승하도 오고… 지혜도 오고… = 혜원 came, 슬기 came, 승하 came, 지혜 came, …

Position verbs

There are also many position verbs that usually act differently than regular verbs (not just in this situation, but in many situations). The most common of these are to sit (앉다), stand (서다), and to lie down (눕다).

The reason these are treated differently is because these are verbs of position. For example, if I just said:

저는 먹고 공부했어요 = I ate and studied

In that sentence, aside from the fact that one action happened after another, 먹다 and 공부하다 have no relation to each other. However, if you were to say:

저는 눕고 책을 읽었어요 – That would mean “I lied down, and then read a book” – as in, I lied down, stood up again, and then read a book. I guess technically you COULD do that, but nobody would ever do that. Instead, what you wanted to say is that you lied down, and then, while lying down, you read a book. In these situations with position verbs, the first action is related to the second action (similar to how 가다 and 오다 are related to the upcoming verb). That is why they are treated differently.

If you want to use these position verbs in this way, you need to add ~아/어서 to them:

저는 누워서 책을 읽었어요 = I lied down and read a book

나는 앉아서 쉴 거야 = I’m going to sit down and relax

저는 줄에 서서 순서를 기다렸어요 = I stood in line and waited for my turn

I want to: ~고 싶다

As I said earlier, ~고 is a verb that can connect two clauses/sentences together. However, there are many other usages of ~고 when also combined with other words. What you are about to learn is SO common (in Korean and English), and I almost want to apologize for waiting until lesson 17 to finally introduce it to you. I just felt that there were other things you needed to learn before this.

Anyways, enough apologizing, lets get down to business.

Adding ~고 싶다 to the stem of a verb gives it the meaning of “I want to ____.” Very easy to use:

저는 한국어를 배우고 싶어요 = I want to study Korean

저는 캐나다에 가고 싶어요 = I want to go to Canada

저는 여자친구를 위해 편지를 쓰고 싶어요 = I want to write a letter for my girlfriend

저는 새로운 차를 사고 싶어요 = I want to buy a new car

저는 내일 쉬고 싶어요 = I want to rest tomorrow

저는 저의 친구를 파티에 초대하고 싶어요 = I want to invite my friend to the party

저는 방학 동안 책 두 권을 읽고 싶어요 = I want to read two books during vacation

It can be used with 되다 to indicate that you want to be/become something:

저는 선생님이 되고 싶어요 = I want to be/become a teacher

It can be used in the past tense as well:

저는 선생님이 되고 싶었어요 = I wanted to become a teacher

그 여자는 나랑* 결혼하고 싶었어 = that girl wanted to marry me

Notice that when talking about ‘marrying’ somebody, ‘with’ must be used in Korean instead of attaching ‘를/을.’ Because of this difference in English and Korean, many Korean people will mistakenly say “I want to marry with you.”

Actually, you have come across this ~고 싶다 grammar concept before, but you probably didn’t even realize it. In Korean, there are two ways to say “I miss ____.” One way is to use the word “그립다” and is used when you “miss” something other than a person (I miss my hometown). The word for missing a person in Korean is 보고 싶다. See anything funny about that word? 보고 – 싶다? Literally, it means “I want to see:”

저는 친구를 보고 싶어요 = I miss my friend/I want to see my friend

~고 싶다 is not used with adjectives. In English, it is acceptable to say something like “I want to be happy.” If you want to say something like this in Korean, you need to add an additional grammatical principle that changes the meaning to “I want to become happy.” You will learn how to create this meaning with ~아/어지다 in the next lesson.

One thing to note is that 싶다 actually acts as an adjective, and must be conjugated as one. This means that:

나는 먹고 싶다 (I want to eat) would be a correct conjugation, however

나는 먹고 싶는다, would be an incorrect conjugation

Also, notice the difference between 원하다 and ~고 싶다. You can say 원하다 when you want an object:

저는 그 책을 원해요 = I want that book

and you can use ~고 싶다 when you want to do a verb:

저는 그 책을 읽고 싶어요 = I want to read that book

You can also use “안” or attach “~지 않다” to 싶다 to indicate that one does not want to do something. For example:

저는 술을 안 마시고 싶어요 = I don’t want to drink alcohol

저는 울고 싶지 않아요 = I don’t want to cry

나는 너를 파티에 초대하고 싶지 않아 = I don’t want to invite you to the party

저는 부자가 되고 싶지 않아요 = I don’t want to become a rich man

방학 동안 저는 학교에 있고 싶지 않아요 = I don’t want to be at school during vacation

Sometimes you will learn grammatical principles that are not used so much – but the concepts you learned in this lesson are used all the time. Up until now, actually, it has been hard for me to continue to create good example sentences without the use of ~고 and ~고 싶다.

The further and further you go along in these lessons, the more complicated the example sentences will become!

Before you move to the next lesson, I would like to continue the discussion from Lesson 2 about ~이/가 and ~는/은.

~는/은 and ~이/가 Revisited

Now it is time to continue what was presented back in Lesson 2. In Lesson 2, you started learning about the differences between ~이/가 and ~는/은.

Now that you have increased your understanding of Korean grammar, I can continue to explain the nuances between ~이/가 and ~는/은. At this point, I encourage you to re-read Lesson 2 in order to refresh yourself on what we talked about at that time.

One problem with both of these particles is that they both have many functions. Another specific function of ~는/은 (in addition to the comparison function that you learned in Lesson 2 and the examples I showed you earlier in the lesson) is to indicate a general fact or statement. For example:

Rocky (로키) 산은 높아요 = The Rocky Mountains are high (the Rocky Mountain is high)

This would be said as a general fact. Everybody would typically know that the Rocky Mountains are high, so this could be said in a general way as seen as above. This can be contrasted with ~이/가. Used this way, ~이/가 wouldn’t be used to describe a general fact about something. Rather, it would be used to describe a specific situation that (usually) the speaker just realized or observed. For example, if you were hiking with your friend, and suddenly got a glimpse of a nearby mountain, you could say:

와! 산이 높다! = Wow! The mountain is high!

Note here that even though the speaker is talking about this one specific mountain, he or she is not comparing it with something else (for example, another mountain), as this would require the use of ~는/은 (albeit, in its other usage)

Let’s look at more simplified versions of the sentences above:

산은 높다

산이 높다

Remember that the difference between ~이/가 and ~는/은 is more about nuance, and not about creating a different translation in your head. If I attempted to make a translation that describes this nuance for the two examples above, I could maybe write:

산은 높다 = In general, mountains are high

산이 높다 = This mountain that I’m looking at, which I’ve never seen or noticed before, is high

At the same time (and this is where people really get confused with these particles) ~는/은 could be used in this situation to have a comparing function. For example, I could say:

이 산은 높아요. 하지만, 저 산은 낮아요 = This mountain is tall. But that mountain is low (small)

This is precisely what causes the confusion among foreigners when trying to distinguish the difference between ~이/가 and ~는/은. Both of them can be used to express different nuances that seem to overlap each other. For example, if I say:

“산은 높다”

What am I trying to say? Am I trying to say…:

“In general, mountains are high”, or

“This mountain, in comparison to that other mountain (or maybe some other thing) is high”

The only way you can distinguish between the particular nuances being used is by understanding the situation in which they are said.

Let’s look at another example. If I said:

여름 날씨는 좋다 = (in general) summer weather is good

The purpose of this sentence would be to express a general fact about summer weather. That is, that summer weather is (in general) good. However, if you just walked outside and saw /experienced that the weather is good, you would be more inclined to say:

날씨가 좋다 = The weather (right now that I am experiencing) is good

Here, the speaker is just indicating that the weather at the moment is good, and is not talking about the weather being good all the time.

This doesn’t mean that “날씨는 좋다” is incorrect. You most definitely could use that sentence, but only in an appropriate situation. This was the dialogue I had with a Korean person:

Me: When would you be able to say “날씨는 좋다”. It clearly isn’t used as a general statement, because weather (in general) isn’t always good. So when could I say this?

Korean person: It sounds like you are comparing it with something. Like, you are saying that the weather is good, but something else might be bad.

Me: For example?

Korean person: Maybe, “여기 음식이 맛이 없어요. 하지만 날씨는 좋아요.” (The food here isn’t delicious, but the weather is good). Here, you’re saying that the weather is good, but the food is bad.

That’s the thing about ~이/가 and ~는/은. It’s not about understanding their meanings. Their meanings can’t be translated into English. It’s about understanding the nuances they possess when used in different situations.

Let’s look at another example:

다이아몬드는 딱딱하다 = (in general) Diamonds are hard

(This is a statement that can be applied generally. Most people would know that diamonds are hard, and this is not new information or anything like that)

However, if somebody picked up a diamond and felt it, and realizes exactly how hard that particular diamond is, they would be more inclined to say:

다이아몬드가 너무 딱딱하다 = Diamonds are hard (due to the experience that I have right now with this diamond, I can see/realize that this diamond is very hard!)

(Please try to ignore my attempt to translate this nuance. It would never actually be translated to that.)

Now, if we changed the noun:

밥은 딱딱하다 = The rice is hard

This would not be expressed as a general statement. Why? Because rice is generally not hard. However, if you were about to have dinner with the rice on your plate and you touched it, you could say:

밥이 딱딱하다 = The rice is hard (due to what I am experiencing right now, I can say that this particular rice is hard)

(Again, please ignore this ridiculous translation)

Now this:

밥은 딱딱하다 = The rice is hard

Again, this is not a general statement. Therefore… is it wrong?

No, because there are other purposes of ~는/은. Maybe here the speaker wanted express the comparison function of ~는/은. Maybe to say that the soup is hot (and ready to eat), but the rice is hard. Remember, all of this is situational.

Another example: (빨갛다= red, 노랗다= yellow. These words aren’t introduced until Lesson 23. Sorry.)

사과는 빨갛다 = (in general) apples are red, or

사과는 빨갛다. 바나나는 노랗다 = Apples are red. Bananas are yellow

사과가 빨갛다 = the apple is red (the apple that I am looking at that I just noticed)

사과가 파랗다 = the apple is blue (this would not normally be the case and therefore would never be used with ~는/은 to express a general statement meaning. However, ~이/가 is used here to specifically describe the apple that the speaker is experiencing – which may or may not follow what is typical of other apples)

의사들은 똑똑하다 = (in general), doctors are smart

그 의사가 아주 똑똑하다 = the doctor is smart (the one specific doctor who is in the room, for example)

This is why, when you want to say “it is raining” you must use the following sentence:

비가 와요 = It’s raining

Instead of:

비는 와요… (incorrect)

The use of “비는 와요” would suggest that, in general, it rains; which wouldn’t make sense. Instead, the fact that it is raining/rained/will rain would always fall into the particular situation that “이/가” is used for.

I said this at the end of Lesson 2, but I’m going to say it again here. Your understanding of exactly when to use ~는/은 over ~이/가 and vice-versa will progress with your general understanding of Korean grammar.

Also remember that sentences (in every language, including Korean) are usually much more complicated than what is presented in this lesson. In addition, very rarely are sentences said as just ‘one-off’ sentences. Rather, they are said in response to a question or statement, which is important information in understanding the nuances of both ~이/가 and ~는/은.

I am sorry to do this again, but you still haven’t learned everything you need to know about ~이/가. Once again, I need to send you along without having learned everything.

In order to understand the next explanation detailing the usages of ~이/가 and ~는/은, you need to have some understanding of how questioning works in Korean. I will continue this explanation at the end of Lesson 22.

For now, continue on to Lesson 18.

Click here for a workbook to go along with this lesson.

Want to try to create some sentences using the vocabulary and grammar from this lesson?

This YouTube video will prompt you to translate English sentences into Korean using the concepts from this lesson.

Want to practice your listening skills?

This YouTube video will prompt you with Korean sentences to dictate using the concepts from this lesson.

키워드에 대한 정보 하고 vs 고

다음은 Bing에서 하고 vs 고 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.

See also  뻥이요 뻥소리 | '뻥이요~' 뻥튀기 소리에 겁먹은 민율이의 도망!, #15, 일밤 20140713 236 개의 가장 정확한 답변
See also  반석 위 의 집 | [예수님의 비유] 반석 위에 지은 집과 모래 위에 지은 집 | The Parable Of Two Builders Bible Animation | 성경 애니메이션 | 신앙 교육 | 236 개의 가장 정확한 답변

See also  미국 에서 한국 돈 환전 | 환전을 최고로 잘하는 방법 - 키다리쌤 13 개의 베스트 답변

이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!

사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 \”AND\” in Korean – 와/과, 하고, 고 \u0026 그리고 What’s the Difference

  • Korean Language
  • Learn Korean
  • Korean Conversation
  • Korean Grammar
  • Korean Listening
  • Korean Speaking
  • Learning Korean
  • Korean Hindi
  • Learn Korean in India
  • Learn Korean through Hindi
  • Seoul National University Korean
  • Satish Korean
  • Learn Hangul
  • Korean beginner
  • Korean Pronunciation
  • Korean course in India
  • Learn Korean with KPOP
  • Korean drama learn korean
  • Certificate Course in Korean India
  • Learning Korean Online
  • Korean Course Delhi Bangalore Pune Kolkata Mumbai

\”AND\” #in #Korean #- #와/과, #하고, #고 #\u0026 #그리고 #What’s #the #Difference


YouTube에서 하고 vs 고 주제의 다른 동영상 보기

주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 \”AND\” in Korean – 와/과, 하고, 고 \u0026 그리고 What’s the Difference | 하고 vs 고, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.

Leave a Comment