창세기 36장 강해 | [하루 한 장] 창세기36장_에돔이 세일 산에 거주하니라 답을 믿으세요

당신은 주제를 찾고 있습니까 “창세기 36장 강해 – [하루 한 장] 창세기36장_에돔이 세일 산에 거주하니라“? 다음 카테고리의 웹사이트 ppa.pilgrimjournalist.com 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: ppa.pilgrimjournalist.com/blog. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 홍융희 이(가) 작성한 기사에는 조회수 9,085회 및 좋아요 174개 개의 좋아요가 있습니다.

창세기 36장 강해 주제에 대한 동영상 보기

여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!

d여기에서 [하루 한 장] 창세기36장_에돔이 세일 산에 거주하니라 – 창세기 36장 강해 주제에 대한 세부정보를 참조하세요

2105년 12월 28일 부산성민교회 새벽기도회
\”에돔이 세일 산에 거주하니라\” (창세기 36장)
설교자 : 홍융희 목사 (분홍목사)
http://sungminch.com
가나안 여인중 아내를 얻고
가나안 땅에서 아이를 낳고
가나안 땅에서 재물을 모았던
가나안의 사람, 에서는
하나님의 복이나 사랑 따위는
안중에도 없는 현실의 사람이었습니다
사모하는 영혼을 만족케하시고
주린 영혼에게 좋은 것으로 주시는
하나님을 알지 못했습니다
편안한 삶을 따랐지만
그에게 진정한 평안함은 없었습니다
주여, 우리와 자녀들의 오늘이
하나님을 사모하게 하옵소서!
====================================
* 홍융희 목사(분홍목사)는 부산 성민교회의 담임목사입니다.
성민교회 : 부산시 사하구 승학로 201(괴정동). http://sungminch.com/
성민교회 홈페이지에 오시면 더 많은 성민가족 이야기를 만나보실 수 있습니다.
홍융희 목사의 설교 mp3모음 USB구입은 교회 사무실로 전화 문의 바랍니다.
분홍목사의 사역 신청 문의도 아래 전화번호로 연락주시기 바랍니다.
전화 051-204-0691 (담당 : 성민교회 박*선 간사)
* 하나님은 당신을 사랑하시고 성경말씀을 깨닫게 하시길 원하십니다.
[하루 한 장]과 여러 영상들을 통해 당신을 향한 하나님의 뜻과 계획을 확인해 보세요.
http://www.youtube.com/c/홍융희
피드백은 댓글을 이용해 주시기 바랍니다.
내용이 많거나 개인적인 내용을 전하려면 아래의 메일이나 전화로 연락주세요.
[email protected]
010-2741-0734 홍융희 목사(분홍목사)
오늘도 좋은 하루 되세요.
분홍목사 홍융희 올림.

창세기 36장 강해 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.

창세기 제36장 강해 – 에돔의 대략 – Daum 블로그

창세기 제36장 강해 – 에돔의 대략 지난 장에서는 야곱이 벧엘로 돌아와 하나님께 제사를 드린 것과 12아들에 대한 내용이 기록이 되었습니다.

+ 더 읽기

Source: blog.daum.net

Date Published: 4/22/2022

View: 5040

창세기 제36장 주석(요약자; 인내로 결실하는 자) – 네이버 블로그

창세기 제 36장 주석(요약자; 인내로 결실하는 자). =================36:1절. 에돔의 대략 – 즉 에돔의 계보(系譜)이다(5:1;민 3:1).

+ 여기에 표시

Source: m.blog.naver.com

Date Published: 6/12/2022

View: 6108

창세기 36장 에서의 족보와 후손들 – Pensées

우리는 에서가 저주 받은 백성이다라고 생각해서는 안 됩니다. 엄연히 이삭의 아들이며 장자입니다. 어떤 의미에서 장자권을 받아 가야할 믿음의 족장 …

+ 여기를 클릭

Source: 392766.tistory.com

Date Published: 3/16/2021

View: 3383

[창세기 36 장]

창세기 36 장. 1. 에돔의 처에 대한 기록을 정리해 보면 다음 도표와 같다. 이름과 혈통이 전혀 다르다. 이러한 차이의 정확한 이유는 알 수 없다.

+ 자세한 내용은 여기를 클릭하십시오

Source: www.skhong.org

Date Published: 4/27/2022

View: 9614

창세기 36장 본문 설명

창세기 36장 본문 설명 ; 에서의 아들. 그 계열 족장들 ; 엘리바스. 데만, 오말, 스보, 그나스, 고라, 가담, 아말렉 ; 르우엘. 나핫, 세라, 삼마, 미사 ; 여우 …

+ 여기에 보기

Source: gyusikjung.blogspot.com

Date Published: 2/2/2021

View: 2967

히브리어 창세기 36장 원어 성경 주석 강해 설교 – 인생여행

웨엘레 톨레도트 에사우 후 에돔 개역개정,1 에서 곧 에돔의 족보는 이러하니라 새번역,1 에서 곧 에돔의 족보는 다음과 같다. 우리말성경,1 에서, …

+ 여기에 표시

Source: tripol.tistory.com

Date Published: 7/19/2022

View: 1016

[스크랩] 창세기 (36 : 1~43) 주석

[스크랩] 창세기 (36 : 1~43) 주석. 예루살렘 선교회, 안디옥 선교회 2015. 2. 7. 00:17. 창세기 36장 1 에서 곧 에돔의 대략이 이러하니라

+ 여기에 자세히 보기

Source: antiochministry.tistory.com

Date Published: 2/15/2022

View: 1242

주제와 관련된 이미지 창세기 36장 강해

주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 [하루 한 장] 창세기36장_에돔이 세일 산에 거주하니라. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.

[하루 한 장] 창세기36장_에돔이 세일 산에 거주하니라
[하루 한 장] 창세기36장_에돔이 세일 산에 거주하니라

주제에 대한 기사 평가 창세기 36장 강해

  • Author: 홍융희
  • Views: 조회수 9,085회
  • Likes: 좋아요 174개
  • Date Published: 2015. 12. 27.
  • Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=_w8gknnQEzE

창세기 제36장 강해

창세기 제36장 강해 – 에돔의 대략

지난 장에서는 야곱이 벧엘로 돌아와 하나님께 제사를 드린 것과 12아들에 대한 내용이 기록이 되었습니다. 이 번 장에서는 잠시 방향을 돌려 에서 곧 에돔의 대략에 대한 내용이 나오고 있습니다.

1-2: 에서 곧 에돔의 대략이 이러하니라. 에서가 가나안 여인 중 헷 족속 중 엘론의 딸 아다와 히위 족속 중 시브온의 딸 아나의 소생 오홀리바마를 자기 아내로 취하고

‘대략’이라는 말은 족보, 계보라는 뜻입니다. 에서는 처음에 가나안 족속 중 헷 족속과 히위 족속의 여자와 결혼을 하였습니다. 이는 1부1처제를 어긴 것이고, 이방인과의 통혼을 한 것으로 하나님의 뜻과는 다른 것입니다. 즉 에서의 결혼은 자신의 불신앙을 드러낸 것이며 자신의 어리석고 추함을 드러내는 것이었습니다.

3: 또 이스마엘의 딸 느바욧의 누이 바스맛을 취하였더니

에서는 자신이 가나안 족속에서 아내를 취한 것에 대하여 부모가 기뻐하지 않는 것을 알고는, 이번에는 이스마엘 족속에게로 가서 또 다른 아내를 취하였습니다. 이 또한 자신이 얼마나 영적으로 무지한 지를 나타내는 행위였습니다. 이스마엘의 경우에는 가나안 족속은 아니었으나, 하나님의 구속사에서 제외되어 있는 것을 깨닫지 못했던 것입니다.

4,5: 아다는 엘리바스를 에서에게 낳았고, 바스맛은 르우엘을 낳았고, 오홀리바마는 여우스와 알람과 고라를 낳았으니 이들은 에서의 아들이요 가나안 땅에서 그에게 낳은 자더라.

‘엘리바스’는 ‘하나님의 힘’이라는 뜻이며, 욥의 친구와 동명이인(욥 2:11)입니다. ‘르우엘’은 ‘하나님의 친구’라는 뜻으로 모세의 장인과 동명이인(민 10:29)입니다. ‘여우스’는 ‘여호와께서 재촉하시는 자’, ‘거두어 모으는 자’라는 뜻이며, ‘알람’은 ‘여호와께서 감추는 자’라는 뜻입니다. ‘고라’는 ‘대머리’ 혹은 ‘숨김없이’라는 뜻입니다. 자식들의 이름으로 볼 때에는 여호와의 신앙과 관련이 있어 보이지만, 그렇다고 에서가 여호와의 신앙을 지키고 있었다거나 자식들이 여호와 신앙의 교육을 받았다는 것은 아닙니다. 다만 이름만 그럴 뿐이므로 “그리스도인이라는 이름을 가졌으나 그에 합당한 삶을 이루지 못하는 자”(계3:1)와 같다고 볼 수 있습니다.

6-8: 에서가 자기 아내들과 자기 자녀들과 자기 집의 모든 사람과 자기의 가축과 자기 모든 짐승과 자기가 가나안 땅에서 얻은 모든 재물을 이끌고 그 동생 야곱을 떠나 타처로 갔으니, 두 사람의 소유가 풍부하여 함께 거할 수 없음이러라. 그들의 우거한 땅이 그들의 가축으로 인하여 그들을 용납할 수 없었더라. 이에 에서 곧 에돔이 세일 산에 거하니라.

에서가 야곱이 서로 다른 곳에 살게 된 표면적인 이유는 가지고 있는 가축과 짐승들이 너무나 많기 때문에 한 지역에서 목축을 할 수 없었기 때문입니다. 실질적인 이유는 하나님께서 야곱과 에서를 분리시키는 것입니다. 야곱은 택함을 받았고, 에서는 버림을 받은 것입니다. 이삭의 예언대로 에서는 산과 들에서 칼을 의지하면서 살 것이며, 아우를 섬기게 될 것이라고 하였습니다(27:39-40). 그러나 야곱에게는 기름진 땅에서 살면서 하나님께서 주시는 풍성함을 누리게 될 것이며, 만민으로부터 섬김을 받게 될 것이며, ‘네게 저주하는 자는 저주를 받고, 네게 축복하는 자는 복을 받기를 원한다.’(27:28-29)고 하였습니다. 따라서 에서는 세일 산을 근거지로 삼아 생활을 하게 되었습니다.

9-14: 세일 산에 거한 에돔 족속의 조상 에서의 대략이 이러하고, 그 자손의 이름은 이러하니라. 에서의 아내 아다의 아들은 엘리바스요 에서의 아내 바스맛의 아들은 르우엘이며, 엘리바스의 아들들은 데만과 오말과 스보와 가담과 그나스요, 에서의 아들 엘리바스의 첩 딤나는 아말렉을 엘리바스에게 낳았으니 이들은 에서의 아내 아다의 자손이며, 르우엘의 아들들은 나핫과 세라와 삼마와 미사니 이들은 에서의 아내 바스맛의 자손이며, 시브온의 손녀 아나의 딸 에서의 아내 오홀리바마의 아들들은 이러하니 그가 여우스와 알람과 고라를 에서에게 낳았더라.

에서는 세일 산에 살던 ‘호리족속’을 정복한 후에 그곳을 거주지로 정하였습니다. 에서의 아내는 아다와 바스맛과 오홀리바마 3명이며, 아들은 엘리바스, 르우엘, 여우스, 알람, 고라 5명이고, 손자는 데만, 오말, 스보, 고라, 가담, 그나스, 아말렉, 나핫, 세라, 삼마, 미사 등 11명입니다. 이처럼 하나님께서는 에서의 후손을 점차 번성케 하셨습니다. 이는 하나님의 언약(25:23)이 이루어지고 있는 것입니다. 하나님은 비록 에서는 택하지 않으셨으나 아브라함과의 약속은 지키고 계시며, 불택자들의 삶까지도 지배하시고 후원하시는 것을 알 수 있습니다. 이 중에 특별히 정식 부인이 아닌 엘리바스의 첩 ‘딤나’와 그 아들 ‘아말렉’이란 이름이 나타나는데, 이는 차후 아말렉이 이스라엘과 끊임없이 대적하게 되기 때문으로 보이며, 에돔 족속 가운데서도 배탁적인 부족이 될 수밖에 없는 것이 첩의 자식임을 밝히고자 함으로 보입니다.

15-19: 에서의 자손 중 족장은 이러하니라. 에서의 장자 엘리바스의 자손에는 데만 족장, 오말 족장, 스보 족장, 그나스 족장과, 고라 족장, 가담 족장, 아말렉 족장이니 이들은 에돔 땅에 있는 엘리바스로 말미암아 나온 족장들이요 이들은 아다의 자손이며, 에서의 아들 르우엘의 자손에는 나핫 족장, 세라 족장, 삼마 족장, 미사 족장이니 이들은 에돔 땅에 있는 르우엘로 말미암아 나온 족장들이요, 이들은 에서의 아내 바스맛의 자손이며, 에서의 아내 오홀리바마의 아들들은 여우스 족장, 알람 족장, 고라 족장이니 이들은 아나의 딸이요 에서의 아내인 오홀리바마로 말미암아 나온 족장들이라. 에서 곧 에돔의 자손으로서 족장 된 자들이 이러하였더라.

에서의 아들과 손자에 해당하는 족장들이 열거되고 있습니다. 이는 에서의 후손들이 칼을 의지해서 사는 자들로서(27:40), 그 전투적 속성을 강조하기 위한 것으로 보고 있습니다. ‘족장’이라는 말은 ‘가르치는 자, 또는 ’천 명의 통솔자‘라는 뜻으로, 한 가계의 최고 실권자나 부족의 장을 가리킵니다. 에서의 후손들 중에 이런 족장들이 많다는 것은 그만큼 그들의 정치적, 군사적 힘이 매우 컸다는 것을 알 수 있습니다. 대부분의 족장들은 에서의 손자들이었는데, 유독 오홀리바마 소생의 족장들은 에서의 아들들이었습니다. 이는 오홀리바마의 아들들이 특출하며, 다른 아들들보다 더 큰 권위를 인정받았을 것이라고 추측하고 있습니다.

20-30: 그 땅의 원거인 호리 족속 세일의 자손은 로단과 소발과 시브온과 아나와 디손과 에셀과 디산이니 이들은 에돔 땅에 있는 세일의 자손 중 호리 족속으로 말미암아 나온 족장들이요, 로단의 자녀는 호리와 헤맘과 로단의 누이 딤나요, 소발의 자녀는 알완과 마나핫과 에발과 스보와 오남이요, 시브온의 자녀는 아야와 아나며 이 아나는 그 아비 시브온의 나귀를 칠 때에 광야에서 온천을 발견하였고, 아나의 자녀는 디손과 오홀리바마니 오홀리바마는 아나의 딸이며, 디손의 자녀는 헴단과 에스반과 이드란과 그란이요, 에셀의 자녀는 빌한과 시아완과 아간이요, 디산의 자녀는 우스와 아란이니, 호리 족속의 족장들은 곧 로단 족장, 소발 족장, 시브온 족장, 아나 족장, 디손 족장, 에셀 족장, 디산 족장이라. 이들은 그 구역을 따라 세일 땅에 있는 호리 족속으로 말미암아 나온 족장들이었더라.

세일 땅에 거주하던 원주민은 ‘호리 족속’입니다. ‘호리’라는 말은 ‘구멍’이라는 뜻으로 사해 근방의 석회암 동굴을 주무대로 살아가던 족속임을 알 수 있습니다. 세일은 아브라함 땅이 엘람 왕 그돌라오멜에 의해 침탈을 당한 경험이 있었고(14:5,6), 에서에게 복속되거나 추방을 당하게 되었습니다(신 2:12,22). 에서의 아내 오홀리바마와 에서의 아들인 엘리바스의 첩 딤나가 호리 출신입니다. ‘호리’의 족속의 조상이 ‘세일’입니다. 세일은 ‘거친, 메마른’의 뜻을 가지고 있는데, 살고 있는 땅이 척박하여 그런 명칭이 붙여진 듯합니다. 세일의 후손은 ‘로단’에서 ‘호리, 헤맘, 딤나(딸)’가 나왔고, 소발로부터는 ‘알완, 마나핫, 에발, 스보, 오남’이 나왔고, 시브온으로부터는 ‘아야, 아나’가 나왔고, 아나로부터는 ‘디손과 오홀리바마(딸)’가 나왔고, 디손으로부터는 헴단과 에스반과 이드란과 그란이 나왔으며, 에셀로부터는 빌한과 사아완과 아간‘이 나왔으며, 디산으로부터는 ’우스와 아란‘이 나왔습니다. 24절에서 ‘광야에서 온천을 발견하였고’라고 하였는데, 이는 인위적으로 개발한 것이 아니라 기존에 있는 것을 찾아낸 것입니다. 사해 근방에는 지금도 여러 군데에 유황 성분의 온천이 있다고 합니다. 이들은 ‘그 구역을 따라’ 즉 각자의 족장들을 따라 독립된 영역을 유지하고 살고 있었음을 시사하고 있습니다. 에서의 자손에 대한 기사가 나오다가 호리 족속이 나오는 것은, 호리 족속과 에서 자손이 밀접한 관계가 있기 때문일 것입니다. 즉 에서는 호리 족속과 통혼으로 상호 동화가 되었을 것이며, 부분적으로 호리 족속 중 일부는 다른 곳으로 쫓겨났을 것입니다. 이는 에서가 언약의 백성으로부터 이방 족속으로 점차 전락되어 가는 것을 보여 주는 것이라고 할 수 있습니다.

31: 이스라엘 자손을 다스리는 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스리는 왕이 이러하니라.

이스라엘에 왕이 등장하기 훨씬 전부터 불택자인 에서의 후손에서 왕이 먼저 등장을 하였습니다. 이는 세상적으로는 이스라엘보다 정치, 사회적 발전이 앞선 것입니다. 세상의 질서 속에서는 세상에 속한 자들이 하늘에 속한 자들보다 그 번영의 속도가 훨씬 빠를 수 있는 것입니다. 하지만 그들의 번영은 시간적, 장소적으로 분명한 한계를 보입니다. 반면에 택한 자들의 경우에는 세상적으로 더디거나 미약한 모습이 있을 수 있지만, 영원한 천국이라고 하는 무제한적인 복을 받는 자들이므로 불택자들의 번성이나 악인의 형통함을 부러워할 것이 전혀 없는 것입니다.

32: 브올의 아들 벨라가 에돔의 왕이 되었으니 그 도성의 이름은 딘하바며,

에돔의 첫 왕이 ‘벨라’입니다. 도성의 이름은 ‘딘하바’로, 딘하바는 주거하며 생활하는 근거지이면서도 전략적 요충지로서의 의미가 더욱 강하 풍기고 있습니다. ‘딘하바’는 ‘약탈자의 은거지, 은폐’ 등의 뜻을 지니고 있기 때문에 요새임을 알 수 있습니다.

33-39: 벨라가 죽고 보스라 사람 세라의 아들 요밥이 그를 대신하여 왕이 되고, 요밥이 죽고 데만 족속의 땅의 후삼이 그를 대신하여 왕이 되고, 후삼이 죽고, 브닷의 아들 곧 모압 들에서 미디안 족속을 친 하닷이 그를 대신하여 왕이 되니 그 도성 이름은 아윗이며, 하닷이 죽고 마스레가의 삼라가 그를 대신하여 왕이 되고, 삼라가 죽고, 유브라데 하숫가 르호봇의 사울이 그를 대신하여 왕이 되고, 사울이 죽고 악볼의 아들 바알하난이 그를 대신하여 왕이 되고, 악볼의 아들 바알하난이 죽고 하달이 그를 대신하여 왕이 되니 그 소성 이름은 바우며, 그 처의 이름은 므헤다벨이니 마드렛의 딸이요 메사합의 손녀더라.

에돔의 첫 왕 벨라가 죽고 나서 보스라 사람 세라의 아들 요밥이 왕이 되고, ~되고 하는 것을 보면 아들에게로 왕위가 계승되지 않고 여러 족장들에 의해 선출되거나 각 족속이 돌아가면서 선출되었다고 볼 수 있습니다. 이는 족장 위주의 분권적인 정치 체제를 취하고 있는 것입니다. 39절에는 ‘하달’이 왕이 되었으며, 그의 죽음에 대한 기록이 없는 것으로 보아 모세가 글을 기록할 당시에 하달이 생존해 있었다는 한 증거로 볼 수 있다고 합니다. 그렇다면 출애굽 당시 모세는 에돔 영토를 지나기 위해 에돔 왕에게 사신을 보냈는데, 이때의 에돔 왕이 바로 하달일 것으로 추측하고 있습니다.

40-43: 에서에게서 나온 족장들의 이름은 그 종족과 거처와 이름대로 이러하니 딤나 족장, 알와 족장, 여뎃 족장, 오홀리바마 족장, 엘라 족장, 비논 족장, 그나스 족장, 데만 족장, 밉살 족장, 막디엘 족장, 이람 족장이라. 이들은 그 구역과 거처를 따른 에돔 족장들이며 에돔 족속의 조상은 에서더라.

여기에서 나온 족장들의 이름은 하달이 죽은 후에 그 대를 이은 족장들이 지배하던 주요 성읍들을 언급한 것으로 보고 있습니다. ‘그 구역과 거처를 따른 에돔 족장들이며’라는 것에서 추측할 수 있습니다. 이로서 에서 계열의 후손들에 관한 대략적인 내용이 마무리가 되고 있습니다. 이는 이스라엘 후손들의 상세한 기록과 다르게 쇠락해 가는 불택자들의 세상적인 삶의 퇴조와, 하나님 나라와 그 백성을 핍박하는 악한 세력의 비극적인 결말을 바라보게 합니다.

창세기 제36장 주석(요약자; 인내로 결실하는 자)

창세기 제 36장 주석 (요약자; 인내로 결실하는 자)

=================36:1절

에돔의 대략 – 즉 에돔의 계보(系譜)이다(5:1;민 3:1). 언약적 관점에서 이삭의 죽

음에 이어 곧바로 야곱의 전기(傳記)로 들어가야 하지만 먼저 에서의 생애와 그 후예

가 간단히 서술된 이유는 다음과 같다. (1) 에서를 축복한 하나님의 예언이(25:23)

성취되고 있음을 보여주기 위함이자 (2) 신정사에 있어서 언약의 백성 이스라엘과의

밀접한 관계 때문이며 (3) 또한 언약의 땅 가나안을 중심으로 펼쳐지는 택자와 불택자

의 역사를 대조하기 위해서이다.

============================36:2,3절

아다…오홀리바마…바스맛을 취하였더니 – 에서는 세 아내를 취하였으나 26:34

과 28:9과 비교해 보면 그들의 이름과 혈통이 다소간 차이가 난다는 점을 발견할

수 있다. 이것을 도표화하면 다음과 같다.

===========================36:4절

엘리바스 – ‘하나님의 힘’이란 뜻으로 욥의 세 친구 가운데 한 사람도 이 이름을

갖고 있었다(욥 2:11; 4:1).

르우엘( ) – ‘친구’를 뜻하는 ‘레에’와 ‘하나님’인 ‘엘’이 합쳐진 말

로 ‘하나님의 친구’란 뜻이다. 모세 장인의 이름과 같다(출 2:18).

============================36:5절

고라( ) – ‘대머리’란 뜻이 있으며 모세와 아론에 대항하여 반역을 주도하

였던 고핫의 손자 이름이기도 하다(민 16:1-3). 이러한 현상은 이스라엘인들이 부모

또는 친구의 이름을 후손에게 붙여 주곤 하던데서 연유된 것이다.

============================36:6절

야곱을 떠나 타처로 갔으니 – 여기서 ‘타처’란 이방 세계를 뜻하기 보다 막연한

‘어떤곳’을 가리킨다. 결국 이 문장은 안정된 삶의 터전이었던 가나안 본토로부터

멀리 떨어진 세일 땅으로 떠난 것을 뜻한다 (8절). 에서는 일찍부터 이삭을 떠나

세일에서 생활했었다 (32:3;33:16). 그런데 이제 다시 야곱과 완전히 분리하여 세일로

떠나갔으니 이로써 언약의 주요 내용 가운데 하나인 가나안 땅(12:7)에 대한 주권은

별다른 저항을 일으키지 않고 야곱의 후손에게 주어지게 되었다.

===============================36:7절

그들의 우거한 땅( , 에레츠 메구레헴) – ‘땅’을 뜻하는

‘에레츠’와 ‘잠시 머무르다’란 뜻의 ‘구르’가 합쳐진 말로 ‘그들의 체류하는 땅’이란

뜻이다. 이는 야곱과 에서가 아브라함과 이삭처럼(출 6:4) 어디까지나 가나안 땅에 대

하여 체류자였음을 보여 준다. 또한 이 말은 인간이 지상에서 영구히 생존할 수 없고

단지 그곳을 거쳐가는 존재임을 암시한다.

그들을 용납할 수 없었더라 – 단지 체류자인 야곱과 에서가 원주민과의 충돌을 피

하면서 원주민의 영향력이 못미치는 목초지를 찾아 엄청나게 불어난 자신의 가축들을

방목하기에는 무리였을 것이다.

============================36:8절

이에…세일산에 거하니라 – 에서가 야곱과 갈리게 된 표면적 이유는 소유의 풍부

로 인한 목초지의 부족 때문이었지만, 근본적인 동기는 이삭을 통해 이미 계시되었던

하나님의 섭리 때문이었다(27:39,40). 즉 이미 하나님은 영원 전부터 야곱에게는 가나

안 땅(28:13)을, 에서에게는 세일 산지를 기업으로 주시려고 작정하셨었다(신 2:5;수

24:4; 32:3). 여기서 ‘거하니라’ ( ,야솨브)는 ‘앉다’, ‘눕다’, ‘살다’ 등의 뜻

으로 오랫동안 정착함을 가리킨다. 이는 앞절의 ‘우거하다’는 말과 다르다.

===============================36:9절

세일 산 – 에서는 아마도 산악지대인 이 땅을 전쟁을 통하여 점령하였거나 아니면

거주민 호리 족속과의 통혼을 통하여(2절) 점차 자신과 후손의 거주지로 차지해 나갔

을 것이다. 한편 가나안의 시온산이 언약의 땅을 상징한다면(시 87:1-5), 세일 산은

에돔을 대표하는 산으로서 이방인의 요새를 의미한다(겔 35:2,15). 이 산은 사해와 아

카바 만(gulf) 사이의 아라바 동쪽 지역에 위치해 있다.

============================================36:10절

자손의 이름은 이러하니라 – 에서의 처자들의 이름을 다시 반복하는 이유는(4절)

세일산 정착 이후에 얻게된 손자들을 소개하기 위해서다(11-14절). 에서의 3명의 아

내와 5명의 아들 및 11명의 손자 이름은 다음과 같다.

========================================36:11절

데만( ,데만) – 문자적인 뜻은 ‘오른 쪽에 있는자’로서 이 이름은 훗날에

돔의 한 부족이자 북동 지역을 가리키는 말이 되었다(렘 49:20;겔 25:13).

=============================================36:12절

엘리바스의 첩 딤나는 아말렉을…낳았으니 – 아내들을 제쳐두고 이례적으로 엘

리바스의 첩 딤나의 이름을 기록한 이유는 (1) 훗날 이스라엘 민족을 크게 괴롭힌 아

말렉 족속이(출 17:8;민 14:45) 바로 그녀의 소생으로부터 시작되었음을 밝힘과 동시

에 (2) 그들이 에돔족으로부터 이탈하여 한 민족을 이루게 된 동기가 서자 (庶子) 출

신이었기 때문임을 암시하기 위함이다.

============================================36:13,14절

나핫 – ‘안식’이란 뜻이며, 세라는 ‘올라감’ 혹은 ‘동쪽’이란 의미이다. 이처

럼 에서 자손들의 이름만 기록하였을 뿐 저들의 행적이나 역사가 전혀 서술되지 않은

이유는 모세의 기록 관점이 구속사적 측면에서 언약 백성에게 집중되어 있기 때문에

언약의 울타리 밖에서 벌어지는 사건에는 관심을 두지 않았기 때문이다. 또다른 측면

에서는 에서의 자손들이 인류 역사에 이바지한 위대한 업적이 없다는 사실을 간접적으

로 반영한다고 할 수 있다.

================================36:15-17절

족장( ,알루프) – ‘연합하다’, ‘가르치다’란 뜻의 ‘알라프 ‘에서 파생

되었다는 견해와 ‘1000’을 뜻하는 ‘엘레프'( )에서 유래했다는 견해가 있다. 어

느 것을 취하더라도 한 공동체의 통치권을 가진 지도자를 가리키는 말이다. 한편 이

것이 초기에는 주로 순수한 혈통적 개념에서 한 가문의 최고 어른을 일컫는 말이었으

나, 후대에는 혈통의 개념을 떠나 어떤 부족이나 집단의 지도자급 인물을 가리키기도

하였다(슥 9:7; 12:5).

===============================36:18절

여우스 족장, 얄람 족장, 고라 족장 – 다른 족장들이 모두 에서의 손자인 반면,

이들 세 족장은 에서의 세번째 아내인 오흘리바마가 낳은 아들들이다. 이들을 특별히

언급한 이유는 에돔족 내에서 가장 탁월한 족장들이었음을 암시한다. 여기서 족장이

되었다는 말은 한 씨족 또는 준(準)씨족 집단의 시조(始祖)가 되었다는 뜻이다.

==================================36:19절

족장 된 자들 – 중복된 고라 족장을 하나로 본다면 에서의 자손으로서 족장이 된

사람은 모두 13명이다. 즉 열 명의 손자와 세명의 아들이 족장이 된 것이다.

=====================================36:20절

원거인 호리 족속 – 여기서 ‘호리’ ( )란 ‘구멍’을 의미한다. 이는 ‘호리족

속’이 혈거인(穴居人)이었음을 암시한다. 아마 세일산 주변의 석회암 동굴을 거처로

삼았던 것 같다. 세일의 원주민이었던 이들은 아브라함 시대에 엘람 왕 그돌라오멜에

의해 일차 정복당하였고(14:5,6) 훗날 에서의 자손에 의해 추방당하거나 남은 자들은

에돔 족속에게 예속되어 동화되고 말았다 (신 2:12,22) 한편 에서의 아내가 된 오홀리

바마 역시 이 호리 족속이었다(2절).

==============================36:22절

로단의 누이 딤나 – 에서의 아들 엘리바스의 첩이 되어 아말렉을 낳은 자이다.

===================================36:24절

온천( , 예밈) – 확실한 뜻은 밝혀지지 않았고 일부 영역본에는 ‘노새'(KJV;

mules)로 보나 대부분의 견해는 이 단어가 ‘따뜻한’이란 뜻의 히브리어 ‘옘'( )에

서 유래한 것으로 여겨 ‘온천'(hot springs)으로 보고 있다. 이와 같이 온천을 발견했

다는 것은 성경에 기록된 호리족속의 유일한 세상 업적이다. 이것은 성경이 철저히 영

적인 가치에 그 기록 비중을 두고 있다는 사실을 암시한다. 한편 온천 발견에는 나귀

의 도움이 있었던 것 같은데 지금도 사해 남동쪽 약 16km지점에는 여러개의 온천이 산

재해 있다.

발견하였고( ,마차) – 숨겨진 것을 찾고 (31:33) 낱낱이 살펴 (전 7:27) 가

리워진 것이 전혀 없도록 밝히며 자기의 소유로 취하는 것을 의미한다.(룻 1:9).

=====================================36:25절

아나의 자녀 – 시브온의 아들인 아나(24절)가 아니라 시브온의 형제 ‘아나’를 가리

킨다. 따라서 여기서의 아나는 24절에 나타난 아나의 숙부인 셈이다.

디손과 오홀리바마 – 여기의 디손은 21절에 나타난 디손의 조카이다. 왜냐하면 20

절의 아나와 21절의 디손은 서로 형제간이기 때문이다. 또한 오홀리바마의 아비인 아

나와 사촌간이다. 이처럼 동명이인(同名異人)이 많은 이유에 대하여선 2절 주석을 참

조하라.

=====================================36:26절

헴단 – ‘기쁨’이란 뜻이다.

에스반 – ‘이성’, ‘총명’, ‘지식’이란 뜻이다.

이드란 – ‘월등한 자’ 란 뜻으로 아셀 자손인 소바 아들의 이름과 동일하다.이처

럼 ‘디손’의 자녀들의 이름이 모두 긍정적이고 지적인 것을 발견할 수 있는데 이는

그들의 삶이 매우 역동적이고 풍요했음을 간접적으로 시사한다.

===================================36:30절

그 구역을 따라( ,레알루페헴) – ‘…을 따라’의 뜻을 가진 전치사

‘레’와 ‘족장’인 ‘알루프’에 3인칭 복수 접미어가 합쳐진 말로 ‘그들의 족장을 따라’

란 의미이다. 이는 세일 지역이 여러 구역으로 분할되어 각각의 족장들에 의해 다스

려졌음을 의미한다.

=============================36:31절

이스라엘 자손을 다스리는 왕 – 모세가 본서를 기록할 당시는 아직 이스라엘 왕정

(B.C.1050년 사울 때부터) 이전 시대임을 감안한다면, 본절에서의 왕에 대한 언급은

(1) 왕들이 언약 후손의 순수한 혈통을 통해 나오리라는 아브라함과 야곱과의 언약에

(17:6; 35:11)준거하여 훗날 이스라엘 왕이 출현할 것을 예견하였거나 (2) 광야의 영

도자 모세 자신의 시대(B.C.1446년 이후부터)를 가리키는 말일 것이다(신33:5).

==============================36:32절

에돔의 왕 – 야곱의 후손인 이스라엘이 애굽에서 노예 생활을 할 때 에서의 후손인

에돔 족속은 독립된 국가로 어엿한 왕정 체계를 갖추고 있었음을 보여 준다.

도성( ,이르) – ‘깨어 지키다’는 뜻의 히브리어 ‘우르’에서 파생된 말이다.

이는 성곽 내부만을 가리키는 것이 아니라 성곽에서 감시할 수 있는 주변의 마을과 군

사 주둔지, 농토 등을 모두 포함한 말이다. 이는 도시 국가 형태의 큰 성읍을 일컫는

다고 할 수 있다.

==============================36:33절

죽고…대신하여 왕이 되고 – 왕권은 혈연적 세습제가 아니라 족장들에 의해 선출

되어 계승되었다는 사실을 나타낸다.

==============================36:34절

데만 족속…대신하여 왕이 되고 – 에돔 왕국은 왕과 족장이 동시대에 같이 통치하

고 있었기 때문에, 강력한 중앙 집권 체제가 아닌 지방 분권적 군주 체제를 유지하고

있었음을 알 수 있다(출 15:15;민 20:14).

===============================36:35절

도성 이름은 아윗 – 에돔의 왕(8명)중 셋은 각기 자기 왕도(王都)를 소유했으나,

나머지 다섯 왕은 소유치 못했거나 자기 선왕(先王)의 왕도를 계속 사용했던 것으로

보인다. 이러한 사실은 다시 한번 에돔의 정부 형태가 아닌 지방 분권적 통치 체제를

이루고 있었음을 확인시켜 준다(34절). 한편 에돔이 이런 약한 정부 형태를 이루게 된

동기 중 하나는, 훗날 출애굽한 이스라엘이 그들의 땅을 통과하려 할 때 방해할 것을

미리 예측하신 하나님의 섭리가 작용했기 때문일 것이다(민 20:18).

============================36:37절

유브라데 하숫가 르호봇( , 메르호보트 하나할) – 전치사

‘민'(…로 부터)이 도성 이름인 ‘르호보트’에 붙고 정관사 ‘하’가 ‘나할'(강)에 붙은

말로 ‘그 강옆 르호봇으로부터’ 란 뜻이다. 성경에서 통상적으로 ‘그 강’은 유브라데

강을 가리킨다.

==================================36:39절

하달이…왕이 되니 – 전왕(前王)들의 기사와는 달리 이 왕의 죽음에 대한 기사가

언급되지 않은 이유는 저자인 모세 당시에 그가 살아 있었거나 마지막 왕이었기 때문

일 것이다.

==============================36:40-43절

에서에게서 나온 족장들 – 이들은 이미 언급된 족장(15-18절)들을 이어 세습한 족

장들로서, 기록상 에돔의 마지막 왕인 하달 이후 옛 족장들의 분권 정치를 복귀시킨

자들인 것 같다.

=================================36:43절

그 구역과 거처 – 세일 산을 중심한 각 족장(군주)의 관할 지역을 말한다. 그들은

평온한 삶의 기반을 가지고 물질적 풍요를 누리고 있었던 것에 반해 이스라엘은 애굽

의 학정 아래서 다만 약속의 땅 가나안을 소망하고 살아야 했다. 그러나 에돔족들은

궁극적으로 희망과 미래가 없는 버림받은 족속들로서 이 땅의 삶만을 희구하던 자들이

었다. 이는 마치 고난을 감래하며 천국을 소망하고 살아가는 오늘의 성도들과 현실 만

족과 쾌락지상주의의 노예가 된 불신자와의 뚜렷한 차이를 보여 주는 듯하다.

에돔 족속의 조상은 에서더라 – 역사적인 에돔족에 대한 소개를 마무리 짓는 결구

이다. 비록 에돔 족속이 여러 곳에서 각종 형태의 정부 형태와 경제 생활을 영위하고

있다 하더라도 그들은 언약 후손에서 제외된 에서의 후손이라는 사실을 단정적으로 언

급하고 있다. 이후 에서 자손에 대한 빛나는 기록은 찾아볼 수 없으며, 단지 이스라엘

을 괴롭히다가 멸망해간 그들의 슬픈 역사만이 조금 언급 되었을 뿐이다. 이처럼 역사

의 주역은 정치,경제적 능력이 탁월한 인물들이 아니라 하나님의 뜻 안에서 고난과 기

쁨을 모두 맛보는 언약 후손들임을 확인할 수 있다.

창세기 36장 에서의 족보와 후손들

728×90

반응형

창세기 36장 에서의 족보와 후손들

창세기 36장은 에서와 그의 후손들의 족보가 기록되어 있습니다. 굳이 알지 않아도 될 것 같은데 성경은 유난히 정성들여 족보를 기록하고 있습니다. 에서의 족보가 의도하려는 바가 무엇일가요? 우리는 몇 가지로 나누어 생각해 볼 수 있습니다.

1. 에서의 번성과 축복의 역설

우리는 에서가 저주 받은 백성이다라고 생각해서는 안 됩니다. 엄연히 이삭의 아들이며 장자입니다. 어떤 의미에서 장자권을 받아 가야할 믿음의 족장입니다. 하지만 에서는 동생 야곱에 장자권을 팥죽 한 그릇에 팔아 버렸습니다. 그럼에도 에서는 하나님의 복을 받았다는 점에서는 부정할 수 없습니다.

성경을 유심히 읽어보면 에서는 야곱이 하란으로 떠나기 전부터 결혼하여 많은 자손들을 낳았습니다. 창세기 26:34-35을 보면 에서가 사십 세에 헷 족속의 여인과 결혼했다고 말합니다.

[창 26장] 34 에서가 사십 세에 헷 족속 브에리의 딸 유딧과 헷 족속 엘론의 딸 바스맛을 아내로 맞이하였더니 35 그들이 이삭과 리브가의 마음에 근심이 되었더라

28장을 보면 야곱이 하란으로 떠날 때 에서는 이스마엘에게 가서 에스마엘의 딸인 마할랏을 아내로 맞이합니다.(창 28:9)

창 28:9 이에 에서가 이스마엘에게 가서 그 본처들 외에 아브라함의 아들 이스마엘의 딸이요 느바욧의 누이인 마할랏을 아내로 맞이하였더라

에서는 일반적으로 시각으로 보면 복을 많아 받았습니다. 그의 아내들은 아이들을 아무런 어려움도 없이 잘 낳았습니다. 그래서 짧은 기간이었지만 많은 자녀들이 출생했고, 한 나라를 이룰 만큼 거대한 공동체의 족장이 되었습니다. 아브라함을 보십시오. 아들 이삭을 낳기 위해 25년을 기다려야 했습니다. 이삭도 무려 20년을 기다렸다 에서와 야곱을 얻었습니다. 그러니까 에서는 그들에 비하면 상상하기 힘들 정도로 자녀의 축복을 받은 것입니다. 야곱이 하란으로 갈 때의 나이가 최소 70살이 넘은 나이라는 점을 염두에 둔다면 30년이 넘도록 야곱은 결혼도 못한 상태에서 에서의 번성과 복을 보았던 것입니다. 어쩌면 야곱이 장자권을 빼앗고 축복을 도둑질한 것은 이러한 상황이 작동하지 않았을까 생각됩니다.

우리도 비슷하지 않습니까? 하나님의 말씀을 지키기 위해서 정직하게 살고, 수고하며 애쓰지만 아무렇게 사는 사람들이 더 잘되고 복을 받습니다. 그러한 모습을 보면 우리는 마음이 무너질 수 밖에 없습니다.

그런데 여기에 하나 있습니다. 에서의 축복이 어떤 축복인가 하는 것입니다. 에서는 분명 하나님께 복을 받았지만 야곱이 받은 복과는 개념이 달라도 많이 달랐습니다. 6-7절을 보십시오. 매우 의심장한 표현이 등장합니다. 에서는 야곱이 가나안에 돌아오고 아버지 이삭이 죽자 야곱을 떠나 세일 산으로 이주합니다. 7절은 롯이 아브라함을 떠날 때의 표현과 완전히 동일합니다. 결국 에서는 하나님께 복을 받았지만 언약에서 떨어져 나갑니다. 롯이 모압과 암몬 족속의 조상이 되어 결국 이스라엘을 대적하도 에세의 후손인 에돔 사람들도 이스라엘의 대적자들이 될 것입니다.

2. 에서의 영적 기원

창세기 28:9에서 보았던 에서는 이스마엘과 친하게 지냅니다. 이스마엘은 사라의 몸종이었다가 사라가 아이를 낳지 못하자 아브라함에게 첩으로 준 애굽 여인 하갈의 아들입니다. 에서에게 이스마엘은 할아버지 촌수입니다. 이스마엘이 이삭을 떠나 들사람이 뒤듯, 에서 역시 야곱을 떠나 들사람이 됩니다.

창세기 17:20에서 하나님께서 이스마엘을 축복한 부분과 36장에서 에서가 받은 축복은 거의 비슷합니다. 또한 에서는 이스마엘을 찾아가 사돈지간이 됩니다. 이스마엘과 에서는 영적으로 동일한 사람들입니다. 그들은 그들과 결혼한 가나안 여인들에서 보이듯 믿음의 가문에 속했지만 결국 세상으로 떨어져 나간 사람들입니다.

728×90

반응형

히브리어 창세기 36장 원어 성경 주석 강해 설교

반응형

웨엘레 톨레도트 에사우 후 에돔

개역개정,1 에서 곧 에돔의 족보는 이러하니라

새번역,1 에서 곧 에돔의 족보는 다음과 같다.

우리말성경,1 에서, 곧 에돔의 족보는 이러합니다.

가톨릭성경,1 에사우 곧 에돔의 족보는 이러하다.

영어NIV,1 This is the account of Esau (that is, Edom).

영어NASB,1 Now these are the records of the generations of Esau (that is, Edom).

영어MSG,1 This is the family tree of Esau, who is also called Edom.

영어NRSV,1 These are the descendants of Esau (that is, Edom).

헬라어구약Septuagint,1 αυται δε αι γενεσεις ησαυ αυτος εστιν εδωμ

라틴어Vulgate,1 hae sunt autem generationes Esau ipse est Edom

히브리어구약BHS,1 וְאֵלֶּה תֹּלְדֹות עֵשָׂו הוּא אֱדֹום׃

성 경: [창36:1]

주제1: [에서 곧 에돔의 후손들]

주제2: [에서의 자손들]

󰃨 에돔의 대략 – 즉 에돔의 계보(系譜)이다(5:1;민 3:1). 언약적 관점에서 이삭의 죽음에 이어 곧바로 야곱의 전기(傳記)로 들어가야 하지만 먼저 에서의 생애와 그 후예가 간단히 서술된 이유는 다음과 같다. (1) 에서를 축복한 하나님의 예언이(25:23) 성취되고 있음을 보여주기 위함이자 (2) 신정사에 있어서 언약의 백성 이스라엘과의 밀접한 관계 때문이며 (3) 또한 언약의 땅 가나안을 중심으로 펼쳐지는 택자와 불택자의 역사를 대조하기 위해서이다.

에사우 라카흐 엩 나솨우 밉베노트 케나안 엩 아다 바트 에론 하힡티 웨엩 오홀리바마 바트 아나 바트 치브온 하히위

개역개정,2 에서가 가나안 여인 중 헷 족속 엘론의 딸 아다와 히위 족속 시브온의 딸인 아나의 딸 오홀리바마를 자기 아내로 맞이하고

새번역,2 에서는 가나안 여인 세 사람을 아내로 맞아들였다. 아다는 헷 사람 엘론의 딸이다. 오홀리바마는 히위 사람 시브온의 ㉠딸 아나에게서 태어났다. / ㉠사마리아 오경과 칠십인역과 시리아어역에는 ‘아들’

우리말성경,2 에서는 가나안 여자들을 아내로 삼았습니다. 헷 사람 엘론의 딸 아다와 아나의 딸인 오홀리바마인데 그녀는 히위 사람 시브온의 손녀입니다.

가톨릭성경,2 에사우는 가나안 여자들 가운데에서 아내들을 맞아들였다. 히타이트 사람 엘론의 딸 아다, 히위 사람 치브온의 아들 아나에게서 난 딸 오홀리바마,

영어NIV,2 Esau took his wives from the women of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon the Hivite–

영어NASB,2 Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon the Hivite;

영어MSG,2 Esau married women of Canaan: Adah, daughter of Elon the Hittite; Oholibamah, daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon the Hivite;

영어NRSV,2 Esau took his wives from the Canaanites: Adah daughter of Elon the Hittite, Oholibamah daughter of Anah son of Zibeon the Hivite,

헬라어구약Septuagint,2 ησαυ δε ελαβεν γυναικας εαυτω απο των θυγατερων των χαναναιων την αδα θυγατερα αιλων του χετταιου και την ελιβεμα θυγατερα ανα του υιου σεβεγων του ευαιου

라틴어Vulgate,2 Esau accepit uxores de filiabus Chanaan Ada filiam Elom Hetthei et Oolibama filiam Anae filiae Sebeon Evei

히브리어구약BHS,2 עֵשָׂו לָקַח אֶת־נָשָׁיו מִבְּנֹות כְּנָעַן אֶת־עָדָה בַּת־אֵילֹון הַחִתִּי וְאֶת־אָהֳלִיבָמָה בַּת־עֲנָה בַּת־צִבְעֹון הַחִוִּי׃

웨엩 바스마트 바트 이쉬마엘 아호트 네바요트

개역개정,3 또 이스마엘의 딸 느바욧의 누이 바스맛을 맞이하였더니

새번역,3 바스맛은 이스마엘의 딸이며, 느바욧의 누이이다.

우리말성경,3 그리고 이스마엘의 딸 바스맛인데 그녀는 느바욧의 누이였습니다.

가톨릭성경,3 그리고 이스마엘의 딸이며 느바욧의 누이인 바스맛이 그들이다.

영어NIV,3 also Basemath daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.

영어NASB,3 also Basemath, Ishmael’s daughter, the sister of Nebaioth.

영어MSG,3 and Basemath, daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.

영어NRSV,3 and Basemath, Ishmael’s daughter, sister of Nebaioth.

헬라어구약Septuagint,3 και την βασεμμαθ θυγατερα ισμαηλ αδελφην ναβαιωθ

라틴어Vulgate,3 Basemath quoque filiam Ismahel sororem Nabaioth

히브리어구약BHS,3 וְאֶת־בָּשְׂמַת בַּת־יִשְׁמָעֵאל אֲחֹות נְבָיֹות׃

성 경: [창36:2,3]

주제1: [에서 곧 에돔의 후손들]

주제2: [에서의 자손들]

󰃨 아다…오홀리바마…바스맛을 취하였더니 – 에서는 세 아내를 취하였으나 26:34과 28:9과 비교해 보면 그들의 이름과 혈통이 다소간 차이가 난다는 점을 발견할 수 있다. 이것을 도표화하면 다음과 같다. 한편 이러한 이름의 차이는 (1) 에서가 에돔으로도 불리워졌듯이(1, 19절) 한 사람이 두개의 이름을 가졌거나 (2) 결혼시 새로운 이름이 주어졌기 때문이거나 (3) 아니면 아비와 딸 사이의 대(代)가 반드시 1대만을 의미하지는 않기 때문이다 (2절). 또한 혈통의 차이점은 한 족속에게는 그 종족에 대한 일반 명칭 및 각 부족에 대한 고유 명칭 혹은 다른 거민들에 의해 일컬어지는 별칭 등이 있어 혼용으로 쓰였기 때문이다 (26:34; 36:2, 30).

󰃨 아내로 취하고…취하였더니 – 에서는 이중 실수, 곧 이방 여인과의 통혼과 일부다처라는 허물을 더 가지게 되었다. 이러한 그의 무절제한 결혼으로(26:34; 28:6-9) 언약의 가정에 근심만 조성하였다.

와텔레드 아다 레에사우 엩 엘리파즈 우바스마트 야레다 엩 레우엘

개역개정,4 아다는 엘리바스를 에서에게 낳았고 바스맛은 르우엘을 낳았고

새번역,4 아다는 엘리바스를 낳고, 바스맛은 르우엘을 낳고,

우리말성경,4 아다는 에서에게 엘리바스를 낳아 주었습니다. 바스맛은 르우엘을 낳았습니다.

가톨릭성경,4 아다는 에사우에게 엘리파즈를 낳아 주었고, 바스맛은 르우엘을 낳았다.

영어NIV,4 Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath bore Reuel,

영어NASB,4 And Adah bore Eliphaz to Esau, and Basemath bore Reuel,

영어MSG,4 Adah gave Esau Eliphaz; Basemath had Reuel;

영어NRSV,4 Adah bore Eliphaz to Esau; Basemath bore Reuel;

헬라어구약Septuagint,4 ετεκεν δε αδα τω ησαυ τον ελιφας και βασεμμαθ ετεκεν τον ραγουηλ

라틴어Vulgate,4 peperit autem Ada Eliphaz Basemath genuit Rauhel

히브리어구약BHS,4 וַתֵּלֶד עָדָה לְעֵשָׂו אֶת־אֱלִיפָז וּבָשְׂמַת יָלְדָה אֶת־רְעוּאֵל׃

성 경: [창36:4]

주제1: [에서 곧 에돔의 후손들]

주제2: [에서의 자손들]

󰃨 엘리바스 – ‘하나님의 힘’이란 뜻으로 욥의 세 친구 가운데 한 사람도 이 이름을 갖고 있었다(욥 2:11; 4:1).

󰃨 르우엘(*) – ‘친구’를 뜻하는 ‘레에’와 ‘하나님’인 ‘엘’이 합쳐진 말로 ‘하나님의 친구’란 뜻이다. 모세 장인의 이름과 같다(출 2:18).

웨오홀리바마 야레다 엩 이이쉬 예우쉬 웨엩 야람 웨엩 코라흐 엘레 베네이 에사우 아쉘 율레두 로 베에레츠 케나안

개역개정,5 오홀리바마는 여우스와 얄람과 고라를 낳았으니 이들은 에서의 아들들이요 가나안 땅에서 그에게 태어난 자들이더라

새번역,5 오홀리바마는 여우스와 얄람과 고라를 낳았다. 이들은 에서의 아들인데, 에서가 가나안 땅에서 얻은 아들들이다.

우리말성경,5 오홀리바마는 여우스와 얄람과 고라를 낳았습니다. 이들이 가나안에서 태어난 에서의 아들들입니다.

가톨릭성경,5 오홀리바마는 여우스, 얄람, 코라를 낳았다. 이들이 가나안 땅에서 태어난 에사우의 아들들이다.

영어NIV,5 and Oholibamah bore Jeush, Jalam and Korah. These were the sons of Esau, who were born to him in Canaan.

영어NASB,5 and Oholibamah bore Jeush and Jalam and Korah. These are the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.

영어MSG,5 Oholibamah had Jeush, Jalam, and Korah. These are the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.

영어NRSV,5 and Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These are the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.

헬라어구약Septuagint,5 και ελιβεμα ετεκεν τον ιεους και τον ιεγλομ και τον κορε ουτοι υιοι ησαυ οι εγενοντο αυτω εν γη χανααν

라틴어Vulgate,5 Oolibama edidit Hieus et Hielom et Core hii filii Esau qui nati sunt ei in terra Chanaan

히브리어구약BHS,5 וְאָהֳלִיבָמָה יָלְדָה אֶת־[כ= יעישׁ] [ק= יְעוּשׁ] וְאֶת־יַעְלָם וְאֶת־קֹרַח אֵלֶּה בְּנֵי עֵשָׂו אֲשֶׁר יֻלְּדוּ־לֹו בְּאֶרֶץ כְּנָעַן׃

성 경: [창36:5]

주제1: [에서 곧 에돔의 후손들]

주제2: [에서의 자손들]

󰃨 고라(*) – ‘대머리’란 뜻이 있으며 모세와 아론에 대항하여 반역을 주도하였던 고핫의 손자 이름이기도 하다(민 16:1-3). 이러한 현상은 이스라엘인들이 부모 또는 친구의 이름을 후손에게 붙여 주곤 하던데서 연유된 것이다.

와이카흐 에사우 엩 나솨우 웨엩 바나우 웨엩 베노타우 웨엩 콜 나프쇼트 베토 웨엩 미크네후 웨엩 콜 베헴토 웨엩 콜 킨야노 아쉘 라카쉬 베에레츠 케나안 와예렠 엘 에레츠 미페네 야아콥 아히우

개역개정,6 에서가 자기 아내들과 자기 자녀들과 자기 집의 모든 사람과 자기의 가축과 자기의 모든 짐승과 자기가 가나안 땅에서 모은 모든 재물을 이끌고 그의 동생 야곱을 떠나 다른 곳으로 갔으니

새번역,6 에서는 아내들과 아들들과 딸들과 자기 집의 모든 사람과 집짐승과 또 다른 모든 짐승과 가나안 땅에서 얻은 모든 재산을 이끌고, 아우 야곱과는 좀 떨어진 다른 곳으로 갔다.

우리말성경,6 에서는 자기 아내들과 아들딸들과 자기 집에 속한 모든 사람들과 가축들과 짐승들과 자기가 가나안 땅에서 얻은 모든 소유들을 갖고 자기 동생 야곱에게서 멀리 떨어진 땅으로 이주했습니다.

가톨릭성경,6 그 뒤에 에사우는 아내들과 아들딸들, 자기 집에 딸린 모든 식구들, 그리고 가나안 땅에서 얻은 가축 떼와 모든 짐승들과 재산을 거두어, 자기의 아우 야곱에게서 좀 떨어진 땅으로 갔다.

영어NIV,6 Esau took his wives and sons and daughters and all the members of his household, as well as his livestock and all his other animals and all the goods he had acquired in Canaan, and moved to a land some distance from his brother Jacob.

영어NASB,6 Then Esau took his wives and his sons and his daughters and all his household, and his livestock and all his cattle and all his goods which he had acquired in the land of Canaan, and went to another land away from his brother Jacob.

영어MSG,6 Esau gathered up his wives, sons and daughters, and everybody in his household, along with all his livestock–all the animals and possessions he had gotten in Canaan–and moved a considerable distance away from his brother Jacob.

영어NRSV,6 Then Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, his cattle, all his livestock, and all the property he had acquired in the land of Canaan; and he moved to a land some distance from his brother Jacob.

헬라어구약Septuagint,6 ελαβεν δε ησαυ τας γυναικας αυτου και τους υιους και τας θυγατερας και παντα τα σωματα του οικου αυτου και παντα τα υπαρχοντα και παντα τα κτηνη και παντα οσα εκτησατο και οσα περιεποιησατο εν γη χανααν και επορευθη εκ γης χανααν απο προσωπου ιακωβ του αδελφου αυτου

라틴어Vulgate,6 tulit autem Esau uxores suas et filios et filias et omnem animam domus suae et substantiam et pecora et cuncta quae habere poterat in terra Chanaan et abiit in alteram regionem recessitque a fratre suo Iacob

히브리어구약BHS,6 וַיִּקַּח עֵשָׂו אֶת־נָשָׁיו וְאֶת־בָּנָיו וְאֶת־בְּנֹתָיו וְאֶת־כָּל־נַפְשֹׁות בֵּיתֹו וְאֶת־מִקְנֵהוּ וְאֶת־כָּל־בְּהֶמְתֹּו וְאֵת כָּל־קִנְיָנֹו אֲשֶׁר רָכַשׁ בְּאֶרֶץ כְּנָעַן וַיֵּלֶךְ אֶל־אֶרֶץ מִפְּנֵי יַעֲקֹב אָחִיו׃

성 경: [창36:6]

주제1: [에서 곧 에돔의 후손들]

주제2: [세일산으로 이주하는 에서]

󰃨 야곱을 떠나 타처로 갔으니 – 여기서 ‘타처’란 이방 세계를 뜻하기 보다 막연한 ‘어떤 곳’을 가리킨다. 결국 이 문장은 안정된 삶의 터전이었던 가나안 본토로부터 멀리 떨어진 세일 땅으로 떠난 것을 뜻한다 (8절). 에서는 일찍부터 이삭을 떠나 세일에서 생활했었다 (32:3;33:16). 그런데 이제 다시 야곱과 완전히 분리하여 세일로 떠나갔으니 이로써 언약의 주요 내용 가운데 하나인 가나안 땅(12:7)에 대한 주권은 별다른 저항을 일으키지 않고 야곱의 후손에게 주어지게 되었다.

키 하야 레쿠솸 랍 밋쉐베트 야흐다우 웨로 야케라 에레츠 메구레헴 라세트 오탐 미페네 미크네헴

개역개정,7 두 사람의 소유가 풍부하여 함께 거주할 수 없음이러라 그들이 거주하는 땅이 그들의 가축으로 말미암아 그들을 용납할 수 없었더라

새번역,7 두 사람은 재산이 너무 많아서, 함께 살 수 없었다. 그들은 특히 집짐승이 많아서, 거기에서 그대로 살 수 없었다.

우리말성경,7 그들이 가진 것이 너무 많아서 함께 지낼 수 없었습니다. 그들이 가진 가축들이 너무 많아서 그들이 살던 땅은 너무 비좁았습니다.

가톨릭성경,7 함께 살기에는 그들의 가산이 너무 많았기 때문이다. 가축이 너무 많아 그들이 머물던 땅이 그들을 다 받아들일 수가 없었던 것이다.

영어NIV,7 Their possessions were too great for them to remain together; the land where they were staying could not support them both because of their livestock.

영어NASB,7 For their property had become too great for them to live together, and the land where they sojourned could not sustain them because of their livestock.

영어MSG,7 The brothers had too many possessions to live together in the same place; the land couldn’t support their combined herds of livestock.

영어NRSV,7 For their possessions were too great for them to live together; the land where they were staying could not support them because of their livestock.

헬라어구약Septuagint,7 ην γαρ αυτων τα υπαρχοντα πολλα του οικειν αμα και ουκ εδυνατο η γη της παροικησεως αυτων φερειν αυτους απο του πληθους των υπαρχοντων αυτων

라틴어Vulgate,7 divites enim erant valde et simul habitare non poterant nec sustinebat eos terra peregrinationis eorum prae multitudine gregum

히브리어구약BHS,7 כִּי־הָיָה רְכוּשָׁם רָב מִשֶּׁבֶת יַחְדָּו וְלֹא יָכְלָה אֶרֶץ מְגוּרֵיהֶם לָשֵׂאת אֹתָם מִפְּנֵי מִקְנֵיהֶם׃

성 경: [창36:7]

주제1: [에서 곧 에돔의 후손들]

주제2: [세일산으로 이주하는 에서]

󰃨 그들의 우거한 땅(*, 에레츠 메구레헴) – ‘땅’을 뜻하는 ‘에레츠’와 ‘잠시 머무르다’란 뜻의 ‘구르’가 합쳐진 말로 ‘그들의 체류하는 땅’이란 뜻이다. 이는 야곱과 에서가 아브라함과 이삭처럼(출 6:4) 어디까지나 가나안 땅에 대하여 체류자였음을 보여 준다. 또한 이 말은 인간이 지상에서 영구히 생존할 수 없고 단지 그곳을 거쳐가는 존재임을 암시한다.

󰃨 그들을 용납할 수 없었더라 – 단지 체류자인 야곱과 에서가 원주민과의 충돌을 피하면서 원주민의 영향력이 못미치는 목초지를 찾아 엄청나게 불어난 자신의 가축들을 방목하기에는 무리였을 것이다.

와예쉡 에사우 베할 세일 에사우 후 에돔

개역개정,8 이에 에서 곧 에돔이 세일 산에 거주하니라

새번역,8 그래서 에서 곧 에돔은 세일 산에 자리를 잡았다.

우리말성경,8 에서, 곧 에돔은 세일 산에 정착했습니다.

가톨릭성경,8 그래서 에사우는 세이르의 산악 지방에 자리를 잡았다. 이 에사우가 곧 에돔이다.

영어NIV,8 So Esau (that is, Edom) settled in the hill country of Seir.

영어NASB,8 So Esau lived in the hill country of Seir; Esau is Edom.

영어MSG,8 So Esau ended up settling in the hill country of Seir (Esau and Edom are the same).

영어NRSV,8 So Esau settled in the hill country of Seir; Esau is Edom.

헬라어구약Septuagint,8 ωκησεν δε ησαυ εν τω ορει σηιρ ησαυ αυτος εστιν εδωμ

라틴어Vulgate,8 habitavitque Esau in monte Seir ipse est Edom

히브리어구약BHS,8 וַיֵּשֶׁב עֵשָׂו בְּהַר שֵׂעִיר עֵשָׂו הוּא אֱדֹום׃

성 경: [창36:8]

주제1: [에서 곧 에돔의 후손들]

주제2: [세일산으로 이주하는 에서]

󰃨 이에…세일산에 거하니라 – 에서가 야곱과 갈리게 된 표면적 이유는 소유의 풍부로 인한 목초지의 부족 때문이었지만, 근본적인 동기는 이삭을 통해 이미 계시되었던 하나님의 섭리 때문이었다(27:39, 40). 즉 이미 하나님은 영원 전부터 야곱에게는 가나안 땅(28:13)을, 에서에게는 세일 산지를 기업으로 주시려고 작정하셨었다(신 2:5;수24:4; 32:3). 여기서 ‘거하니라’ (*, 야솨브)는 ‘앉다’, ‘눕다’, ‘살다’ 등의 뜻으로 오랫동안 정착함을 가리킨다. 이는 앞절의 ‘우거하다’는 말과 다르다.

웨엘레 톨레도트 에사우 아비 에돔 베할 세일

개역개정,9 세일 산에 있는 에돔 족속의 조상 에서의 족보는 이러하고

새번역,9 세일 산간지방에 사는 에돔 사람의 조상 에서의 족보는 다음과 같다.

우리말성경,9 세일 산간 지방에 사는 에돔의 조상 에서의 족보는 이러합니다.

가톨릭성경,9 세이르 산악 지방에 사는 에돔의 조상 에사우의 족보는 이러하다.

영어NIV,9 This is the account of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.

영어NASB,9 These then are the records of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.

영어MSG,9 So this is the family tree of Esau, ancestor of the people of Edom, in the hill country of Seir.

영어NRSV,9 These are the descendants of Esau, ancestor of the Edomites, in the hill country of Seir.

헬라어구약Septuagint,9 αυται δε αι γενεσεις ησαυ πατρος εδωμ εν τω ορει σηιρ

라틴어Vulgate,9 hae sunt generationes Esau patris Edom in monte Seir

히브리어구약BHS,9 וְאֵלֶּה תֹּלְדֹות עֵשָׂו אֲבִי אֱדֹום בְּהַר שֵׂעִיר׃

성 경: [창36:9]

주제1: [에서 곧 에돔의 후손들]

주제2: [에서의 계보]

󰃨 세일 산 – 에서는 아마도 산악지대인 이 땅을 전쟁을 통하여 점령하였거나 아니면 거주민 호리 족속과의 통혼을 통하여(2절) 점차 자신과 후손의 거주지로 차지해 나갔을 것이다. 한편 가나안의 시온산이 언약의 땅을 상징한다면(시 87:1-5), 세일 산은 에돔을 대표하는 산으로서 이방인의 요새를 의미한다(겔 35:2, 15). 이 산은 사해와 아카바 만(gulf) 사이의 아라바 동쪽 지역에 위치해 있다.

엘레 쉐모트 베네이 에사우 엘리파즈 벤 야다 에쉐트 에사우 레우엘 벤 바스마트 에쉐트 에사우

개역개정,10 그 자손의 이름은 이러하니라 에서의 아내 아다의 아들은 엘리바스요 에서의 아내 바스맛의 아들은 르우엘이며

새번역,10 에서의 아들들의 이름은 다음과 같다. 에서의 아내 아다가 낳은 아들은 이름이 엘리바스이고, 에서의 아내 바스맛이 낳은 아들은 르우엘이다.

우리말성경,10 에서의 아들들의 이름은 이러합니다. 에서의 아내 아다에게서 태어난 아들 엘리바스와 에서의 아내 바스맛의 아들 르우엘입니다.

가톨릭성경,10 에사우의 아들들의 이름은 이러하다. 에사우의 아내 아다의 아들 엘리파즈와 에사우의 아내 바스맛의 아들 르우엘이다.

영어NIV,10 These are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Esau’s wife Adah, and Reuel, the son of Esau’s wife Basemath.

영어NASB,10 These are the names of Esau’s sons: Eliphaz the son of Esau’s wife Adah, Reuel the son of Esau’s wife Basemath.

영어MSG,10 The names of Esau’s sons: Eliphaz, son of Esau’s wife Adah; Reuel, son of Esau’s wife Basemath.

영어NRSV,10 These are the names of Esau’s sons: Eliphaz son of Adah the wife of Esau; Reuel, the son of Esau’s wife Basemath.

헬라어구약Septuagint,10 και ταυτα τα ονοματα των υιων ησαυ ελιφας υιος αδας γυναικος ησαυ και ραγουηλ υιος βασεμμαθ γυναικος ησαυ

라틴어Vulgate,10 et haec nomina filiorum eius Eliphaz filius Ada uxoris Esau Rauhel quoque filius Basemath uxoris eius

히브리어구약BHS,10 אֵלֶּה שְׁמֹות בְּנֵי־עֵשָׂו אֱלִיפַז בֶּן־עָדָה אֵשֶׁת עֵשָׂו רְעוּאֵל בֶּן־בָּשְׂמַת אֵשֶׁת עֵשָׂו׃

성 경: [창36:10]

주제1: [에서 곧 에돔의 후손들]

주제2: [에서의 계보]

󰃨 자손의 이름은 이러하니라 – 에서의 처자들의 이름을 다시 반복하는 이유는(4절) 세일산 정착 이후에 얻게된 손자들을 소개하기 위해서다(11-14절). 에서의 3명의 아내와 5명의 아들 및 11명의 손자 이름은 다음과 같다.

와이흐우 베네이 엘리파즈 테만 오말 체포 웨가에탐 우케나즈

개역개정,11 엘리바스의 아들들은 데만과 오말과 스보와 가담과 그나스요

새번역,11 엘리바스가 낳은 아들은 데만과 오말과 스보와 가담과 그나스이다.

우리말성경,11 엘리바스의 아들들은 데만과 오말과 스보와 가담과 그나스입니다.

가톨릭성경,11 엘리파즈의 아들은 테만, 오마르, 츠포, 가아탐, 크나즈이다.

영어NIV,11 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz.

영어NASB,11 And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho and Gatam and Kenaz.

영어MSG,11 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.

영어NRSV,11 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.

헬라어구약Septuagint,11 εγενοντο δε υιοι ελιφας θαιμαν ωμαρ σωφαρ γοθομ και κενεζ

라틴어Vulgate,11 fueruntque filii Eliphaz Theman Omar Sephu et Gatham et Cenez

히브리어구약BHS,11 וַיִּהְיוּ בְּנֵי אֱלִיפָז תֵּימָן אֹומָר צְפֹו וְגַעְתָּם וּקְנַז׃

성 경: [창36:11]

주제1: [에서 곧 에돔의 후손들]

주제2: [에서의 계보]

󰃨 데만(*, 데만) – 문자적인 뜻은 ‘오른 쪽에 있는 자’로서 이 이름은 훗날 에돔의 한 부족이자 북동 지역을 가리키는 말이 되었다(렘 49:20;겔 25:13).

웨팀나 하예타 필레게쉬 레엘리파즈 벤 에사우 와텔레드 레엘리파즈 엩 아말렠 엘레 베네이 아다 에쉐트 에사우

개역개정,12 에서의 아들 엘리바스의 첩 딤나는 아말렉을 엘리바스에게 낳았으니 이들은 에서의 아내 아다의 자손이며

새번역,12 에서의 아들 엘리바스와 그의 첩 딤나 사이에서는 아들 아말렉이 태어났다. 이들은 에서의 아내 아다가 낳은 자손이다.

우리말성경,12 에서의 아들 엘리바스에게는 딤나라는 첩이 있었는데 그녀는 엘리바스와의 사이에서 아말렉을 낳았습니다. 이들은 에서의 아내 아다의 자손들입니다.

가톨릭성경,12 에사우의 아들 엘리파즈에게는 팀나라는 소실이 있었는데, 그가 엘리파즈에게 아말렉을 낳아 주었다. 이들이 에사우의 아내 아다의 자손들이다.

영어NIV,12 Esau’s son Eliphaz also had a concubine named Timna, who bore him Amalek. These were grandsons of Esau’s wife Adah.

영어NASB,12 And Timna was a concubine of Esau’s son Eliphaz and she bore Amalek to Eliphaz. These are the sons of Esau’s wife Adah.

영어MSG,12 (Eliphaz also had a concubine Timna, who had Amalek.) These are the grandsons of Esau’s wife Adah.

영어NRSV,12 (Timna was a concubine of Eliphaz, Esau’s son; she bore Amalek to Eliphaz.) These were the sons of Adah, Esau’s wife.

헬라어구약Septuagint,12 θαμνα δε ην παλλακη ελιφας του υιου ησαυ και ετεκεν τω ελιφας τον αμαληκ ουτοι υιοι αδας γυναικος ησαυ

라틴어Vulgate,12 erat autem Thamna concubina Eliphaz filii Esau quae peperit ei Amalech hii sunt filii Adae uxoris Esau

히브리어구약BHS,12 וְתִמְנַע הָיְתָה פִילֶגֶשׁ לֶאֱלִיפַז בֶּן־עֵשָׂו וַתֵּלֶד לֶאֱלִיפַז אֶת־עֲמָלֵק אֵלֶּה בְּנֵי עָדָה אֵשֶׁת עֵשָׂו׃

성 경: [창36:12]

주제1: [에서 곧 에돔의 후손들]

주제2: [에서의 계보]

󰃨 엘리바스의 첩 딤나는 아말렉을…낳았으니 – 아내들을 제쳐두고 이례적으로 엘리바스의 첩 딤나의 이름을 기록한 이유는 (1) 훗날 이스라엘 민족을 크게 괴롭힌 아말렉 족속이(출 17:8;민 14:45) 바로 그녀의 소생으로부터 시작되었음을 밝힘과 동시에 (2) 그들이 에돔족으로부터 이탈하여 한 민족을 이루게 된 동기가 서자 (庶子) 출신이었기 때문임을 암시하기 위함이다.

웨엘레 베네이 레우엘 나하트 와제라흐 솸마 우미자 엘레 하이우 베네이 바스마트 에쉐트 에사우

개역개정,13 르우엘의 아들들은 나핫과 세라와 삼마와 미사니 이들은 에서의 아내 바스맛의 자손이며

새번역,13 르우엘이 낳은 아들은, 나핫과 세라와 삼마와 밋사이다. 이들은 에서의 아내 바스맛이 낳은 자손이다.

우리말성경,13 르우엘의 아들들은 나핫과 세라와 삼마와 미사입니다. 이들은 에서의 아내 바스맛의 자손들입니다.

가톨릭성경,13 르우엘의 아들들은 이러하다. 곧 나핫, 제라, 삼마, 미짜이다. 이들이 에사우의 아내 바스맛의 자손들이다.

영어NIV,13 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were grandsons of Esau’s wife Basemath.

영어NASB,13 And these are the sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah. These were the sons of Esau’s wife Basemath.

영어MSG,13 And these are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah–grandsons of Esau’s wife Basemath.

영어NRSV,13 These were the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Esau’s wife, Basemath.

헬라어구약Septuagint,13 ουτοι δε υιοι ραγουηλ ναχοθ ζαρε σομε και μοζε ουτοι ησαν υιοι βασεμμαθ γυναικος ησαυ

라틴어Vulgate,13 filii autem Rauhel Naath et Zara Semma et Meza hii filii Basemath uxoris Esau

히브리어구약BHS,13 וְאֵלֶּה בְּנֵי רְעוּאֵל נַחַת וָזֶרַח שַׁמָּה וּמִזָּה אֵלֶּה הָיוּ בְּנֵי בָשְׂמַת אֵשֶׁת עֵשָׂו׃

웨엘레 하이우 베네이 오홀리바마 바트 아나 바트 치브온 에쉐트 에사우 와텔레드 레에사우 엩 이이쉬 예우쉬 웨엩 아람 웨엩 코라흐

개역개정,14 시브온의 손녀 아나의 딸 에서의 아내 오홀리바마의 아들들은 이러하니 그가 여우스와 얄람과 고라를 에서에게 낳았더라

새번역,14 에서의 아내 오홀리바마(시브온의 ㉡딸 아나의 소생)가 낳은 아들은 여우스와 얄람과 고라이다. / ㉡사마리아 오경과 칠십인역과 시리아어역에는 ‘아들’

우리말성경,14 시브온의 손녀며 아나의 딸이자 에서의 아내인 오홀리바마의 아들들은 여우스와 얄람과 고라로 오홀리바마가 에서에게 낳은 아들들입니다.

가톨릭성경,14 치브온의 아들 아나의 딸로서 에사우의 아내인 오홀리바마의 아들들은 이러하다. 그는 에사우에게 여우스, 얄람, 코라를 낳아 주었다.

영어NIV,14 The sons of Esau’s wife Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon, whom she bore to Esau: Jeush, Jalam and Korah.

영어NASB,14 And these were the sons of Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon: she bore to Esau, Jeush and Jalam and Korah.

영어MSG,14 These are the sons of Esau’s wife Oholibamah, daughter of Anah the son of Zibeon. She gave Esau his sons Jeush, Jalam, and Korah.

영어NRSV,14 These were the sons of Esau’s wife Oholibamah, daughter of Anah son of Zibeon: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.

헬라어구약Septuagint,14 ουτοι δε ησαν υιοι ελιβεμας θυγατρος ανα του υιου σεβεγων γυναικος ησαυ ετεκεν δε τω ησαυ τον ιεους και τον ιεγλομ και τον κορε

라틴어Vulgate,14 isti quoque erant filii Oolibama filiae Ana filiae Sebeon uxoris Esau quos genuit ei Hieus et Hielom et Core

히브리어구약BHS,14 וְאֵלֶּה הָיוּ בְּנֵי אָהֳלִיבָמָה בַת־עֲנָה בַּת־צִבְעֹון אֵשֶׁת עֵשָׂו וַתֵּלֶד לְעֵשָׂו אֶת־[כ= יעישׁ] [ק= יְעוּשׁ] וְאֶת־יַעְלָם וְאֶת־קֹרַח׃

성 경: [창36:13,14]

주제1: [에서 곧 에돔의 후손들]

주제2: [에서의 계보]

󰃨 나핫 – ‘안식’이란 뜻이며, 세라는 ‘올라감’ 혹은 ‘동쪽’이란 의미이다. 이처럼 에서 자손들의 이름만 기록하였을 뿐 저들의 행적이나 역사가 전혀 서술되지 않은 이유는 모세의 기록 관점이 구속사적 측면에서 언약 백성에게 집중되어 있기 때문에 언약의 울타리 밖에서 벌어지는 사건에는 관심을 두지 않았기 때문이다. 또다른 측면에서는 에서의 자손들이 인류 역사에 이바지한 위대한 업적이 없다는 사실을 간접적으로 반영한다고 할 수 있다.

엘레 알루페 베네이 에사우 베네이 엘리파즈 베콜 에사우 알루프 테만 알루프 오말 알루프 체포 알루프 케나즈

개역개정,15 에서 자손 중 족장은 이러하니라 에서의 장자 엘리바스의 자손으로는 데만 족장, 오말 족장, 스보 족장, 그나스 족장과

새번역,15 에서에게서 나온 ㉢종족들은 다음과 같다. 에서의 맏아들 엘리바스를 조상으로 하는 종족들은 데만과 오말과 스보와 그나스와 / ㉢또는 ‘족장들’ (15-43절에서도)

우리말성경,15 에서 자손의 족장들은 다음과 같습니다. 에서의 맏아들 엘리바스의 아들들은 데만 족장과 오말 족장과 스보 족장과 그나스 족장과

가톨릭성경,15 에사우의 자손들의 족장들은 이러하다. 에사우의 맏아들 엘리파즈의 아들들은 족장 테만, 족장 오마르, 족장 츠포, 족장 크나즈,

영어NIV,15 These were the chiefs among Esau’s descendants: The sons of Eliphaz the firstborn of Esau: Chiefs Teman, Omar, Zepho, Kenaz,

영어NASB,15 These are the chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz, the first-born of Esau, are chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,

영어MSG,15 These are the chieftains in Esau’s family tree. From the sons of Eliphaz, Esau’s firstborn, came the chieftains Teman, Omar, Zepho, Kenaz,

영어NRSV,15 These are the clans of the sons of Esau. The sons of Eliphaz the firstborn of Esau: the clans Teman, Omar, Zepho, Kenaz,

헬라어구약Septuagint,15 ουτοι ηγεμονες υιοι ησαυ υιοι ελιφας πρωτοτοκου ησαυ ηγεμων θαιμαν ηγεμων ωμαρ ηγεμων σωφαρ ηγεμων κενεζ

라틴어Vulgate,15 hii duces filiorum Esau filii Eliphaz primogeniti Esau dux Theman dux Omar dux Sephu dux Cenez

히브리어구약BHS,15 אֵלֶּה אַלּוּפֵי בְנֵי־עֵשָׂו בְּנֵי אֱלִיפַז בְּכֹור עֵשָׂו אַלּוּף תֵּימָן אַלּוּף אֹומָר אַלּוּף צְפֹו אַלּוּף קְנַז׃

알루프 코라흐 알루프 가탐 알루프 아말렠 엘레 알루페 엘리파즈 베에레츠 에돔 엘레 베네이 아다

개역개정,16 고라 족장, 가담 족장, 아말렉 족장이니 이들은 에돔 땅에 있는 엘리바스의 족장들이요 이들은 아다의 자손이며

새번역,16 고라와 가담과 아말렉이다. 이들은 에돔 땅에 있는 엘리바스 종족들이다. 이들은 에서의 아내 아다가 낳은 자손이다.

우리말성경,16 고라 족장과 가담 족장과 아말렉 족장입니다. 이들은 에돔 땅의 엘리바스 자손인 족장들로서 아다의 자손들입니다.

가톨릭성경,16 족장 코라, 족장 가아탐, 족장 아말렉이다. 이들이 에돔 땅에 있는 엘리파즈의 족장들이다. 이들은 아다의 자손들이다.

영어NIV,16 Korah, Gatam and Amalek. These were the chiefs descended from Eliphaz in Edom; they were grandsons of Adah.

영어NASB,16 chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs descended from Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.

영어MSG,16 Korah, Gatam, and Amalek–the chieftains of Eliphaz in the land of Edom; all of them sons of Adah.

영어NRSV,16 Korah, Gatam, and Amalek; these are the clans of Eliphaz in the land of Edom; they are the sons of Adah.

헬라어구약Septuagint,16 ηγεμων κορε ηγεμων γοθομ ηγεμων αμαληκ ουτοι ηγεμονες ελιφας εν γη ιδουμαια ουτοι υιοι αδας

라틴어Vulgate,16 dux Core dux Gatham dux Amalech hii filii Eliphaz in terra Edom et hii filii Adae

히브리어구약BHS,16 אַלּוּף־קֹרַח* אַלּוּף גַּעְתָּם אַלּוּף עֲמָלֵק אֵלֶּה אַלּוּפֵי אֱלִיפַז בְּאֶרֶץ אֱדֹום אֵלֶּה בְּנֵי עָדָה׃

웨엘레 베네이 레우엘 벤 에사우 알루프 나하트 알루프 제라흐 알루프 솸마 알루프 밎자 엘레 알루페 레우엘 베에레츠 에돔 엘레 베네이 바스마트 에쉐트 에사우

개역개정,17 에서의 아들 르우엘의 자손으로는 나핫 족장, 세라 족장, 삼마 족장, 미사 족장이니 이들은 에돔 땅에 있는 르우엘의 족장들이요 이들은 에서의 아내 바스맛의 자손이며

새번역,17 에서의 아들 르우엘을 조상으로 하는 종족들은 나핫과 세라와 삼마와 밋사이다. 이들은 에돔 땅에 있는 르우엘 종족들이다. 이들은 에서의 아내 바스맛이 낳은 자손이다.

우리말성경,17 에서의 아들 르우엘의 아들들은 나핫 족장과 세라 족장과 삼마 족장과 미사 족장입니다. 이들은 에돔 땅 르우엘의 자손인 족장들로서 에서의 아내 바스맛의 자손들입니다.

가톨릭성경,17 에사우의 아들 르우엘의 아들들은 이러하다. 족장 나핫, 족장 제라, 족장 삼마, 족장 미짜이다. 이들이 에돔 땅에 있는 르우엘의 족장들이다. 이들은 에사우의 아내 바스맛의 자손들이다.

영어NIV,17 The sons of Esau’s son Reuel: Chiefs Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were the chiefs descended from Reuel in Edom; they were grandsons of Esau’s wife Basemath.

영어NASB,17 And these are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah. These are the chiefs descended from Reuel in the land of Edom; these are the sons of Esau’s wife Basemath.

영어MSG,17 From the sons of Esau’s son Reuel, came the chieftains Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These are the chieftains of Reuel in the land of Edom; all these were sons of Esau’s wife Basemath.

영어NRSV,17 These are the sons of Esau’s son Reuel: the clans Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah; these are the clans of Reuel in the land of Edom; they are the sons of Esau’s wife Basemath.

헬라어구약Septuagint,17 και ουτοι υιοι ραγουηλ υιου ησαυ ηγεμων ναχοθ ηγεμων ζαρε ηγεμων σομε ηγεμων μοζε ουτοι ηγεμονες ραγουηλ εν γη εδωμ ουτοι υιοι βασεμμαθ γυναικος ησαυ

라틴어Vulgate,17 hii quoque filii Rauhel filii Esau dux Naath dux Zara dux Semma dux Meza hii duces Rauhel in terra Edom isti filii Basemath uxoris Esau

히브리어구약BHS,17 וְאֵלֶּה בְּנֵי רְעוּאֵל בֶּן־עֵשָׂו אַלּוּף נַחַת אַלּוּף זֶרַח אַלּוּף שַׁמָּה אַלּוּף מִזָּה אֵלֶּה אַלּוּפֵי רְעוּאֵל בְּאֶרֶץ אֱדֹום אֵלֶּה בְּנֵי בָשְׂמַת אֵשֶׁת עֵשָׂו׃

성 경: [창36:15,16,17]

주제1: [에서 곧 에돔의 후손들]

주제2: [에서 가문의 족장들]

󰃨 족장(*, 알루프) – ‘연합하다’, ‘가르치다’란 뜻의 ‘알라프 ‘에서 파생되었다는 견해와 ‘1000’을 뜻하는 ‘엘레프'(*)에서 유래했다는 견해가 있다. 어느 것을 취하더라도 한 공동체의 통치권을 가진 지도자를 가리키는 말이다. 한편 이것이 초기에는 주로 순수한 혈통적 개념에서 한 가문의 최고 어른을 일컫는 말이었으나, 후대에는 혈통의 개념을 떠나 어떤 부족이나 집단의 지도자급 인물을 가리키기도 하였다(슥 9:7; 12:5).

웨엘레 베네이 오홀리바마 에쉐트 에사우 알루프 예우쉬 알루프 아람 알루프 코라흐 엘레 알루페 오홀리바마 바트 아나 에쉐트 에사우

개역개정,18 에서의 아내인 오홀리바마의 아들들은 여우스 족장, 얄람 족장, 고라 족장이니 이들은 아나의 딸이요 에서의 아내인 오홀리바마로 말미암아 나온 족장들이라

새번역,18 에서의 아내 오홀리바마의 아들에게서 나온 종족들은 다음과 같다. 여우스와 얄람과 고라이다. 이들은 에서의 아내 오홀리바마(아나의 딸)가 낳은 아들들에게서 나온 종족들이다.

우리말성경,18 에서의 아내 오홀리바마의 아들들은 여우스 족장과 얄람 족장과 고라 족장입니다. 이들은 아나의 딸이며 에서의 아내인 오홀리바마의 자손인 족장들입니다.

가톨릭성경,18 에사우의 아내 오홀리바마의 아들들은 이러하다. 족장 여우스, 족장 얄람, 족장 코라이다. 이들은 아나의 딸로서 에사우의 아내인 오홀리바마의 아들들이다.

영어NIV,18 The sons of Esau’s wife Oholibamah: Chiefs Jeush, Jalam and Korah. These were the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah daughter of Anah.

영어NASB,18 And these are the sons of Esau’s wife Oholibamah: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah. These are the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah.

영어MSG,18 These are the sons of Esau’s wife Oholibamah: the chieftains Jeush, Jalam, and Korah–chieftains born of Esau’s wife Oholibamah, daughter of Anah.

영어NRSV,18 These are the sons of Esau’s wife Oholibamah: the clans Jeush, Jalam, and Korah; these are the clans born of Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah.

헬라어구약Septuagint,18 ουτοι δε υιοι ελιβεμας γυναικος ησαυ ηγεμων ιεους ηγεμων ιεγλομ ηγεμων κορε ουτοι ηγεμονες ελιβεμας

라틴어Vulgate,18 hii autem filii Oolibama uxoris Esau dux Hieus dux Hielom dux Core hii duces Oolibama filiae Ana uxoris Esau

히브리어구약BHS,18 וְאֵלֶּה בְּנֵי אָהֳלִיבָמָה אֵשֶׁת עֵשָׂו אַלּוּף יְעוּשׁ אַלּוּף יַעְלָם אַלּוּף קֹרַח אֵלֶּה אַלּוּפֵי אָהֳלִיבָמָה בַּת־עֲנָה אֵשֶׁת עֵשָׂו׃

성 경: [창36:18]

주제1: [에서 곧 에돔의 후손들]

주제2: [에서 가문의 족장들]

󰃨 여우스 족장, 얄람 족장, 고라 족장 – 다른 족장들이 모두 에서의 손자인 반면, 이들 세 족장은 에서의 세번째 아내인 오흘리바마가 낳은 아들들이다. 이들을 특별히 언급한 이유는 에돔족 내에서 가장 탁월한 족장들이었음을 암시한다. 여기서 족장이 되었다는 말은 한 씨족 또는 준(準)씨족 집단의 시조(始祖)가 되었다는 뜻이다.

엘레 베네이 에사우 웨엘레 알루페헴 후 에돔

개역개정,19 에서 곧 에돔의 자손으로서 족장 된 자들이 이러하였더라

새번역,19 이들은 에서 곧 에돔의 아들들이다. 이들이 족장들이 되었다.

우리말성경,19 이들은 에서, 곧 에돔의 아들들로서 족장이 된 사람들이었습니다.

가톨릭성경,19 이들이 에사우 곧 에돔의 아들들이며, 이들이 그 족장들이다.

영어NIV,19 These were the sons of Esau (that is, Edom), and these were their chiefs.

영어NASB,19 These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.

영어MSG,19 These are the sons of Esau, that is, Edom, and these are their chieftains.

영어NRSV,19 These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their clans.

헬라어구약Septuagint,19 ουτοι υιοι ησαυ και ουτοι ηγεμονες αυτων ουτοι εισιν υιοι εδωμ

라틴어Vulgate,19 isti filii Esau et hii duces eorum ipse est Edom

히브리어구약BHS,19 אֵלֶּה בְנֵי־עֵשָׂו וְאֵלֶּה אַלּוּפֵיהֶם הוּא אֱדֹום׃ ס

성 경: [창36:19]

주제1: [에서 곧 에돔의 후손들]

주제2: [에서 가문의 족장들]

󰃨 족장 된 자들 – 중복된 고라 족장을 하나로 본다면 에서의 자손으로서 족장이 된 사람은 모두 13명이다. 즉 열 명의 손자와 세명의 아들이 족장이 된 것이다.

엘레 베네이 세일 하호리 요쉐베 하아레츠 로탄 웨쇼발 웨치브온 와아나

개역개정,20 그 땅의 주민 호리 족속 세일의 자손은 로단과 소발과 시브온과 아나와

새번역,20 에돔 땅의 원주민들도 종족별로 갈리는데, 각 종족의 조상들을 거슬러 올라가면, 호리 사람인 세일의 아들들에게로 가서 닿는다. 세일의 자손에게서 나온 종족들은 로단과 소발과 시브온과 아나와

우리말성경,20 그 땅의 원주민인 호리 족속, 곧 세일의 자손들은 로단과 소발과 시브온과 아나와

가톨릭성경,20 호르 사람 세이르의 아들들로서 그 땅의 주민들은 이러하다. 곧 로탄, 소발, 치브온, 아나,

영어NIV,20 These were the sons of Seir the Horite, who were living in the region: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

영어NASB,20 These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,

영어MSG,20 This is the family tree of Seir the Horite, who were native to that land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

영어NRSV,20 These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

헬라어구약Septuagint,20 ουτοι δε υιοι σηιρ του χορραιου του κατοικουντος την γην λωταν σωβαλ σεβεγων ανα

라틴어Vulgate,20 isti filii Seir Horrei habitatores terrae Lotham et Sobal et Sebeon et Anan

히브리어구약BHS,20 אֵלֶּה בְנֵי־שֵׂעִיר הַחֹרִי* יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ לֹוטָן וְשֹׁובָל וְצִבְעֹון וַעֲנָה׃

성 경: [창36:20]

주제1: [에서 곧 에돔의 후손들]

주제2: [세일 땅의 원주민 호리 족속]

󰃨 원거인 호리 족속 – 여기서 ‘호리’ (*)란 ‘구멍’을 의미한다. 이는 ‘호리족속’이 혈거인(穴居人)이었음을 암시한다. 아마 세일산 주변의 석회암 동굴을 거처로 삼았던 것 같다. 세일의 원주민이었던 이들은 아브라함 시대에 엘람 왕 그돌라오멜에 의해 일차 정복당하였고(14:5, 6) 훗날 에서의 자손에 의해 추방당하거나 남은 자들은 에돔 족속에게 예속되어 동화되고 말았다 (신 2:12, 22) 한편 에서의 아내가 된 오홀리바마 역시 이 호리 족속이었다(2절).

웨디숀 웨에첼 웨디솬 엘레 알루페 하호리 베네이 세일 베에레츠 에돔

개역개정,21 디손과 에셀과 디산이니 이들은 에돔 땅에 있는 세일의 자손 중 호리 족속의 족장들이요

새번역,21 디손과 에셀과 디산이다. 이들은 에돔 땅에 있는 세일의 아들들로서, 호리 사람의 종족들이다.

우리말성경,21 디손과 에셀과 디산입니다. 에돔 땅의 세일의 자손들, 곧 호리 족속의 족장들입니다.

가톨릭성경,21 디손, 에체르, 디산이다. 이들이 에돔 땅에 사는 세이르의 아들들로서 호르족 족장들이다.

영어NIV,21 Dishon, Ezer and Dishan. These sons of Seir in Edom were Horite chiefs.

영어NASB,21 and Dishon and Ezer and Dishan. These are the chiefs descended from the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.

영어MSG,21 Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chieftains of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.

영어NRSV,21 Dishon, Ezer, and Dishan; these are the clans of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.

헬라어구약Septuagint,21 και δησων και ασαρ και ρισων ουτοι ηγεμονες του χορραιου του υιου σηιρ εν τη γη εδωμ

라틴어Vulgate,21 Dison et Eser et Disan hii duces Horrei filii Seir in terra Edom

히브리어구약BHS,21 וְדִשֹׁון וְאֵצֶר וְדִישָׁן אֵלֶּה אַלּוּפֵי הַחֹרִי בְּנֵי שֵׂעִיר בְּאֶרֶץ אֱדֹום׃

와이흐우 베네이 로탄 호리 웨헤맘 와아호트 로탄 팀나

개역개정,22 로단의 자녀는 호리와 헤맘과 로단의 누이 딤나요

새번역,22 로단에게서 나온 종족은 호리와 헤맘과 딤나(로단의 누이)이다.

우리말성경,22 로단의 아들은 호리와 헤맘이며 딤나는 로단의 누이입니다.

가톨릭성경,22 로탄의 아들들은 호르와 헤맘이고, 로탄의 누이는 팀나이다.

영어NIV,22 The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.

영어NASB,22 And the sons of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan’s sister was Timna.

영어MSG,22 The sons of Lotan were Hori and Homam; Lotan’s sister was Timna.

영어NRSV,22 The sons of Lotan were Hori and Heman; and Lotan’s sister was Timna.

헬라어구약Septuagint,22 εγενοντο δε υιοι λωταν χορρι και αιμαν αδελφη δε λωταν θαμνα

라틴어Vulgate,22 facti sunt autem filii Lotham Horrei et Heman erat autem soror Lotham Thamna

히브리어구약BHS,22 וַיִּהְיוּ בְנֵי־לֹוטָן חֹרִי וְהֵיםָם וַאֲחֹות לֹוטָן תִּמְנָע׃

성 경: [창36:22]

주제1: [에서 곧 에돔의 후손들]

주제2: [세일 땅의 원주민 호리 족속]

󰃨 로단의 누이 딤나 – 에서의 아들 엘리바스의 첩이 되어 아말렉을 낳은 자이다.

웨엘레 베네이 쇼발 알완 우마나하트 웨에발 쉐포 웨오남

개역개정,23 소발의 자녀는 알완과 마나핫과 에발과 스보와 오남이요

새번역,23 소발에게서 나온 종족은 알완과 마나핫과 에발과 스보와 오남이다.

우리말성경,23 소발의 아들은 알완과 마나핫과 에발과 스보와 오남입니다.

가톨릭성경,23 소발의 아들들은 이러하다. 곧 알완, 마나핫, 에발, 스포, 오남이다.

영어NIV,23 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam.

영어NASB,23 And these are the sons of Shobal: Alvan and Manahath and Ebal, Shepho and Onam.

영어MSG,23 The sons of Shobal were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.

영어NRSV,23 These are the sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.

헬라어구약Septuagint,23 ουτοι δε υιοι σωβαλ γωλων και μαναχαθ και γαιβηλ σωφ και ωμαν

라틴어Vulgate,23 et isti filii Sobal Alvam et Maneeth et Hebal Sephi et Onam

히브리어구약BHS,23 וְאֵלֶּה בְּנֵי שֹׁובָל עַלְוָן וּמָנַחַת וְעֵיבָל שְׁפֹו וְאֹונָם׃

웨엘레 베네이 치브온 웨아야 와아나 후 아나 아쉘 마차 엩 하예밈 밤미드발 빌오토 엩 하하모림 레치브온 아비우

개역개정,24 시브온의 자녀는 아야와 아나며 이 아나는 그 아버지 시브온의 나귀를 칠 때에 광야에서 온천을 발견하였고

새번역,24 시브온의 아들은 아야와 아나이다. 아버지 시브온의 나귀를 칠 때에, 광야에서 온천을 발견한 사람이 바로 아나이다.

우리말성경,24 시브온의 아들은 아야와 아나입니다. 아나는 광야에서 자기 아버지 시브온의 나귀를 칠 때 온천을 발견한 바로 그 사람입니다.

가톨릭성경,24 치브온의 아들들은 이러하다. 곧 아야와 아나이다. 아나는 자기 아버지 치브온의 나귀를 치다가, 광야에서 온천을 발견한 사람이다.

영어NIV,24 The sons of Zibeon: Aiah and Anah. This is the Anah who discovered the hot springs in the desert while he was grazing the donkeys of his father Zibeon.

영어NASB,24 And these are the sons of Zibeon: Aiah and Anah– he is the Anah who found the hot springs in the wilderness when he was pasturing the donkeys of his father Zibeon.

영어MSG,24 The sons of Zibeon were Aiah and Anah–this is the same Anah who found the hot springs in the wilderness while herding his father Zibeon’s donkeys.

영어NRSV,24 These are the sons of Zibeon: Aiah and Anah; he is the Anah who found the springs in the wilderness, as he pastured the donkeys of his father Zibeon.

헬라어구약Septuagint,24 και ουτοι υιοι σεβεγων αιε και ωναν ουτος εστιν ο ωνας ος ευρεν τον ιαμιν εν τη ερημω οτε ενεμεν τα υποζυγια σεβεγων του πατρος αυτου

라틴어Vulgate,24 et hii filii Sebeon Ahaia et Anam iste est Ana qui invenit aquas calidas in solitudine cum pasceret asinos Sebeon patris sui

히브리어구약BHS,24 וְאֵלֶּה בְנֵי־צִבְעֹון וְאַיָּה* וַעֲנָה הוּא עֲנָה אֲשֶׁר מָצָא אֶת־הַיֵּםִם בַּמִּדְבָּר בִּרְעֹתֹו אֶת־הַחֲמֹרִים לְצִבְעֹון אָבִיו׃

성 경: [창36:24]

주제1: [에서 곧 에돔의 후손들]

주제2: [세일 땅의 원주민 호리 족속]

󰃨 온천(*, 예밈) – 확실한 뜻은 밝혀지지 않았고 일부 영역본에는 ‘노새'(KJV;mules)로 보나 대부분의 견해는 이 단어가 ‘따뜻한’이란 뜻의 히브리어 ‘옘'(*)에서 유래한 것으로 여겨 ‘온천'(hot springs)으로 보고 있다. 이와 같이 온천을 발견했다는 것은 성경에 기록된 호리족속의 유일한 세상 업적이다. 이것은 성경이 철저히 영적인 가치에 그 기록 비중을 두고 있다는 사실을 암시한다. 한편 온천 발견에는 나귀의 도움이 있었던 것 같은데 지금도 사해 남동쪽 약 16km지점에는 여러개의 온천이 산재해 있다.

󰃨 발견하였고(*, 마차) – 숨겨진 것을 찾고 (31:33) 낱낱이 살펴 (전 7:27) 가리워진 것이 전혀 없도록 밝히며 자기의 소유로 취하는 것을 의미한다.(룻 1:9).

웨엘레 베네이 아나 디숀 웨오홀리바마 바트 아나

개역개정,25 아나의 자녀는 디손과 오홀리바마니 오홀리바마는 아나의 딸이며

새번역,25 아나의 자손은 디손과 오홀리바마(아나의 딸)이다.

우리말성경,25 아나의 자녀들은 디손과 오홀리바마입니다. 오홀리바마는 아나의 딸입니다.

가톨릭성경,25 아나의 자녀들은 이러하다. 곧 디손과 아나의 딸 오홀리바마이다.

영어NIV,25 The children of Anah: Dishon and Oholibamah daughter of Anah.

영어NASB,25 And these are the children of Anah: Dishon, and Oholibamah, the daughter of Anah.

영어MSG,25 The children of Anah were Dishon and his daughter Oholibamah.

영어NRSV,25 These are the children of Anah: Dishon and Oholibamah daughter of Anah.

헬라어구약Septuagint,25 ουτοι δε υιοι ανα δησων και ελιβεμα θυγατηρ ανα

라틴어Vulgate,25 habuitque filium Disan et filiam Oolibama

히브리어구약BHS,25 וְאֵלֶּה בְנֵי־עֲנָה דִּשֹׁן וְאָהֳלִיבָמָה בַּת־עֲנָה׃

성 경: [창36:25]

주제1: [에서 곧 에돔의 후손들]

주제2: [세일 땅의 원주민 호리 족속]

󰃨 아나의 자녀 – 시브온의 아들인 아나(24절)가 아니라 시브온의 형제 ‘아나’를 가리킨다. 따라서 여기서의 아나는 24절에 나타난 아나의 숙부인 셈이다.

󰃨 디손과 오홀리바마 – 여기의 디손은 21절에 나타난 디손의 조카이다. 왜냐하면 20절의 아나와 21절의 디손은 서로 형제간이기 때문이다. 또한 오홀리바마의 아비인 아나와 사촌간이다. 이처럼 동명이인(同名異人)이 많은 이유에 대하여선 2절 주석을 참조하라.

웨엘레 베네이 디솬 헴단 웨에쉬반 웨이트란 우크란

개역개정,26 디손의 자녀는 헴단과 에스반과 이드란과 그란이요

새번역,26 디손에게서 나온 종족은 헴단과 에스반과 이드란과 그란이다.

우리말성경,26 디손의 아들은 헴단과 에스반과 이드란과 그란입니다.

가톨릭성경,26 디손의 아들들은 이러하다. 곧 헴단, 에스반, 이트란, 크란이다.

영어NIV,26 The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.

영어NASB,26 And these are the sons of Dishon: Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran.

영어MSG,26 The sons of Dishon were Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.

영어NRSV,26 These are the sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.

헬라어구약Septuagint,26 ουτοι δε υιοι δησων αμαδα και ασβαν και ιεθραν και χαρραν

라틴어Vulgate,26 et isti filii Disan Amdan et Esban et Iethran et Charan

히브리어구약BHS,26 וְאֵלֶּה בְּנֵי דִישָׁן חֶמְדָּן וְאֶשְׁבָּן וְיִתְרָן וּכְרָן׃

성 경: [창36:26]

주제1: [에서 곧 에돔의 후손들]

주제2: [세일 땅의 원주민 호리 족속]

󰃨 헴단 – ‘기쁨’이란 뜻이다.

󰃨 에스반 – ‘이성’, ‘총명’, ‘지식’이란 뜻이다.

󰃨 이드란 – ‘월등한 자’ 란 뜻으로 아셀 자손인 소바 아들의 이름과 동일하다. 이처럼 ‘디손’의 자녀들의 이름이 모두 긍정적이고 지적인 것을 발견할 수 있는데 이는 그들의 삶이 매우 역동적이고 풍요했음을 간접적으로 시사한다.

엘레 베네이 에첼 빌한 웨자아완 와아칸

개역개정,27 에셀의 자녀는 빌한과 사아완과 아간이요

새번역,27 에셀에게서 나온 종족은 빌한과 사아완과 아간이다.

우리말성경,27 에셀의 아들은 빌한과 사아완과 아간입니다.

가톨릭성경,27 에체르의 아들들은 이러하다. 곧 빌한, 자아완, 아칸이다.

영어NIV,27 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan.

영어NASB,27 These are the sons of Ezer: Bilhan and Zaavan and Akan.

영어MSG,27 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.

영어NRSV,27 These are the sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.

헬라어구약Septuagint,27 ουτοι δε υιοι ασαρ βαλααν και ζουκαμ και ιωυκαμ και ουκαν

라틴어Vulgate,27 hii quoque filii Eser Balaan et Zevan et Acham

히브리어구약BHS,27 אֵלֶּה בְּנֵי־אֵצֶר בִּלְהָן וְזַעֲוָן וַעֲקָן׃

엘레 베네이 디솬 우츠 와아란

개역개정,28 디산의 자녀는 우스와 아란이니

새번역,28 디산에게서 나온 종족은 우스와 아란이다.

우리말성경,28 디산의 아들은 우스와 아란입니다.

가톨릭성경,28 디산의 아들들은 이러하다. 곧 우츠와 아란이다.

영어NIV,28 The sons of Dishan: Uz and Aran.

영어NASB,28 These are the sons of Dishan: Uz and Aran.

영어MSG,28 The sons of Dishan: Uz and Aran.

영어NRSV,28 These are the sons of Dishan: Uz and Aran.

헬라어구약Septuagint,28 ουτοι δε υιοι ρισων ως και αραμ

라틴어Vulgate,28 habuit autem filios Disan Hus et Aran

히브리어구약BHS,28 אֵלֶּה בְנֵי־דִישָׁן עוּץ וַאֲרָן׃

엘레 알루페 하호리 알루프 로탄 알루프 쇼발 알루프 치브온 알루프 아나

개역개정,29 호리 족속의 족장들은 곧 로단 족장, 소발 족장, 시브온 족장, 아나 족장,

새번역,29 호리 종족의 조상들은 로단과 소발과 시브온과 아나와

우리말성경,29 호리 족속의 족장들은 로단 족장과 소발 족장과 시브온 족장과 아나 족장과

가톨릭성경,29 호르족 족장들은 이러하다. 곧 족장 로탄, 족장 소발, 족장 치브온, 족장 아나,

영어NIV,29 These were the Horite chiefs: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

영어NASB,29 These are the chiefs descended from the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,

영어MSG,29 And these were the Horite chieftains: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

영어NRSV,29 These are the clans of the Horites: the clans Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

헬라어구약Septuagint,29 ουτοι ηγεμονες χορρι ηγεμων λωταν ηγεμων σωβαλ ηγεμων σεβεγων ηγεμων ανα

라틴어Vulgate,29 isti duces Horreorum dux Lothan dux Sobal dux Sebeon dux Ana

히브리어구약BHS,29 אֵלֶּה אַלּוּפֵי הַחֹרִי אַלּוּף לֹוטָן אַלּוּף שֹׁובָל אַלּוּף צִבְעֹון אַלּוּף עֲנָה׃

알루프 디숀 알루프 에첼 알루프 디솬 엘레 알루페 하호리 레알루페헴 베에레츠 세일

개역개정,30 디손 족장, 에셀 족장, 디산 족장이라 이들은 그들의 족속들에 따라 세일 땅에 있는 호리 족속의 족장들이었더라

새번역,30 디손과 에셀과 디산이다. 이들은 그 갈래를 따라 분류하면, 세일 땅에 사는 호리 종족의 조상들이다.

우리말성경,30 디손 족장과 에셀 족장과 디산 족장입니다. 이들이 세일 땅의 족속에 따라 호리 족속의 족장들이 된 사람들입니다.

가톨릭성경,30 족장 디손, 족장 에체르, 족장 디산이다. 이들이 세이르 땅에 사는 부족들에 따라 본 호르족의 족장들이다.

영어NIV,30 Dishon, Ezer and Dishan. These were the Horite chiefs, according to their divisions, in the land of Seir.

영어NASB,30 chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These are the chiefs descended from the Horites, according to their various chiefs in the land of Seir.

영어MSG,30 Dishon, Ezer, and Dishan–the Horite chieftains clan by clan in the land of Seir.

영어NRSV,30 Dishon, Ezer, and Dishan; these are the clans of the Horites, clan by clan in the land of Seir.

헬라어구약Septuagint,30 ηγεμων δησων ηγεμων ασαρ ηγεμων ρισων ουτοι ηγεμονες χορρι εν ταις ηγεμονιαις αυτων εν γη εδωμ

라틴어Vulgate,30 dux Dison dux Eser dux Disan isti duces Horreorum qui imperaverunt in terra Seir

히브리어구약BHS,30 אַלּוּף דִּשֹׁן אַלּוּף אֵצֶר אַלּוּף דִּישָׁן אֵלֶּה אַלּוּפֵי הַחֹרִי לְאַלֻּפֵיהֶם בְּאֶרֶץ שֵׂעִיר׃ ף

성 경: [창36:30]

주제1: [에서 곧 에돔의 후손들]

주제2: [세일 땅의 원주민 호리 족속]

󰃨 그 구역을 따라(*, 레알루페헴) – ‘…을 따라’의 뜻을 가진 전치사 ‘레’와 ‘족장’인 ‘알루프’에 3인칭 복수 접미어가 합쳐진 말로 ‘그들의 족장을 따라’ 란 의미이다. 이는 세일 지역이 여러 구역으로 분할되어 각각의 족장들에 의해 다스려졌음을 의미한다.

웨엘레 함메라킴 아쉘 말쿠 베에레츠 에돔 리페네 멜렠 멜렠 리베네 이스라엘

개역개정,31 이스라엘 자손을 다스리는 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스리던 왕들은 이러하니라

새번역,31 이스라엘에 왕이 아직 없을 때에, 다음과 같은 왕들이 차례로 에돔 땅을 다스렸다.

우리말성경,31 이스라엘 자손에게 왕이 있기 전에 에돔 땅에서 다스렸던 왕들은 이러합니다.

가톨릭성경,31 이스라엘 자손들을 임금이 다스리기 전에, 에돔 땅을 다스리던 임금들은 이러하다.

영어NIV,31 These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned:

영어NASB,31 Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the sons of Israel.

영어MSG,31 And these are the kings who ruled in Edom before there was a king in Israel:

영어NRSV,31 These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the Israelites.

헬라어구약Septuagint,31 και ουτοι οι βασιλεις οι βασιλευσαντες εν εδωμ προ του βασιλευσαι βασιλεα εν ισραηλ

라틴어Vulgate,31 reges autem qui regnaverunt in terra Edom antequam haberent regem filii Israhel fuerunt hii

히브리어구약BHS,31 וְאֵלֶּה הַמְּלָכִים אֲשֶׁר מָלְכוּ בְּאֶרֶץ אֱדֹום לִפְנֵי מְלָךְ־מֶלֶךְ לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃

성 경: [창36:31]

주제1: [에서 곧 에돔의 후손들]

주제2: [에돔 땅의 왕들]

󰃨 이스라엘 자손을 다스리는 왕 – 모세가 본서를 기록할 당시는 아직 이스라엘 왕정(B.C.1050년 사울 때부터) 이전 시대임을 감안한다면, 본절에서의 왕에 대한 언급은 (1) 왕들이 언약 후손의 순수한 혈통을 통해 나오리라는 아브라함과 야곱과의 언약에(17:6; 35:11) 준거하여 훗날 이스라엘 왕이 출현할 것을 예견하였거나 (2) 광야의 영도자 모세 자신의 시대(B.C.1446년 이후부터)를 가리키는 말일 것이다(신33:5).

와임롴 베에돔 벨라 벤 베오르 웨쉠 이로 딘하바

개역개정,32 브올의 아들 벨라가 에돔의 왕이 되었으니 그 도성의 이름은 딘하바며

새번역,32 브올의 아들 벨라가 에돔의 왕이 되었다. 그의 도성의 이름은 딘하바이다.

우리말성경,32 브올의 아들 벨라가 에돔에서 왕이 됐는데 그의 도성의 이름은 딘하바입니다.

가톨릭성경,32 프오르의 아들 벨라가 에돔을 다스렸는데, 그의 성읍 이름은 딘하바였다.

영어NIV,32 Bela son of Beor became king of Edom. His city was named Dinhabah.

영어NASB,32 Bela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.

영어MSG,32 Bela son of Beor was the king of Edom; the name of his city was Dinhabah.

영어NRSV,32 Bela son of Beor reigned in Edom, the name of his city being Dinhabah.

헬라어구약Septuagint,32 και εβασιλευσεν εν εδωμ βαλακ υιος του βεωρ και ονομα τη πολει αυτου δενναβα

라틴어Vulgate,32 Bale filius Beor nomenque urbis eius Denaba

히브리어구약BHS,32 וַיִּמְלֹךְ בֶּאֱדֹום בֶּלַע בֶּן־בְּעֹור וְשֵׁם עִירֹו דִּנְהָבָה׃

성 경: [창36:32]

주제1: [에서 곧 에돔의 후손들]

주제2: [에돔 땅의 왕들]

󰃨 에돔의 왕 – 야곱의 후손인 이스라엘이 애굽에서 노예 생활을 할 때 에서의 후손인 에돔 족속은 독립된 국가로 어엿한 왕정 체계를 갖추고 있었음을 보여 준다.

󰃨 도성(*, 이르) – ‘깨어 지키다’는 뜻의 히브리어 ‘우르’에서 파생된 말이다. 이는 성곽 내부만을 가리키는 것이 아니라 성곽에서 감시할 수 있는 주변의 마을과 군사 주둔지, 농토 등을 모두 포함한 말이다. 이는 도시 국가 형태의 큰 성읍을 일컫는다고 할 수 있다.

와야모트 발라 와임롴 타흐타우 요밥 벤 제라흐 밉보츠라

개역개정,33 벨라가 죽고 보스라 사람 세라의 아들 요밥이 그를 대신하여 왕이 되었고

새번역,33 벨라가 죽으니, 보스라 사람 세라의 아들 요밥이 그의 뒤를 이어서 왕이 되었다.

우리말성경,33 벨라가 죽고 보스라 출신 세라의 아들 요밥이 왕위를 계승했습니다.

가톨릭성경,33 벨라가 죽자 보츠라 출신 제라의 아들 요밥이 그 뒤를 이어 임금이 되었다.

영어NIV,33 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.

영어NASB,33 Then Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.

영어MSG,33 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah became the next king.

영어NRSV,33 Bela died, and Jobab son of Zerah of Bozrah succeeded him as king.

헬라어구약Septuagint,33 απεθανεν δε βαλακ και εβασιλευσεν αντ’ αυτου ιωβαβ υιος ζαρα εκ βοσορρας

라틴어Vulgate,33 mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra

히브리어구약BHS,33 וַיָּמָת בָּלַע וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו יֹובָב בֶּן־זֶרַח מִבָּצְרָה׃

성 경: [창36:33]

주제1: [에서 곧 에돔의 후손들]

주제2: [에돔 땅의 왕들]

󰃨 죽고…대신하여 왕이 되고 – 왕권은 혈연적 세습제가 아니라 족장들에 의해 선출되어 계승되었다는 사실을 나타낸다.

와야모트 요밥 와임롴 타흐타우 후솸 메에레츠 하테마니

개역개정,34 요밥이 죽고 데만 족속의 땅의 후삼이 그를 대신하여 왕이 되었고

새번역,34 요밥이 죽으니, 데만 사람의 땅에서 온 후삼이 그의 뒤를 이어서 왕이 되었다.

우리말성경,34 요밥이 죽고 데만 사람들의 땅에서 온 후삼이 왕위를 계승했습니다.

가톨릭성경,34 요밥이 죽자 테만 땅 출신 후삼이 그 뒤를 이어 임금이 되었다.

영어NIV,34 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.

영어NASB,34 Then Jobab died, and Husham of the land of the Temanites became king in his place.

영어MSG,34 When Jobab died, he was followed by Hushan from the land of the Temanites.

영어NRSV,34 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites succeeded him as king.

헬라어구약Septuagint,34 απεθανεν δε ιωβαβ και εβασιλευσεν αντ’ αυτου ασομ εκ της γης θαιμανων

라틴어Vulgate,34 cumque mortuus esset Iobab regnavit pro eo Husan de terra Themanorum

히브리어구약BHS,34 וַיָּמָת יֹובָב וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו חֻשָׁם מֵאֶרֶץ הַתֵּימָנִי׃

성 경: [창36:34]

주제1: [에서 곧 에돔의 후손들]

주제2: [에돔 땅의 왕들]

󰃨 데만 족속…대신하여 왕이 되고 – 에돔 왕국은 왕과 족장이 동시대에 같이 통치하고 있었기 때문에, 강력한 중앙 집권 체제가 아닌 지방 분권적 군주 체제를 유지하고 있었음을 알 수 있다(출 15:15;민 20:14).

와야모트 후솸 와임롴 타흐타우 하다드 벤 베다드 함마케 엩 미드얀 비스데 모압 웨쉠 이로 아위트

개역개정,35 후삼이 죽고 브닷의 아들 곧 모압 들에서 미디안 족속을 친 하닷이 그를 대신하여 왕이 되었으니 그 도성 이름은 아윗이며

새번역,35 후삼이 죽으니, 브닷의 아들 곧 모압 벌판에서 미디안 사람을 친 하닷이 그의 뒤를 이어서 왕이 되었다. 그의 도성의 이름은 아윗이다.

우리말성경,35 후삼이 죽고 브닷의 아들 하닷이 왕위를 계승했습니다. 그는 모압 지방의 미디안 족속을 무찌른 사람입니다. 그의 도성의 이름은 아윗이었습니다.

가톨릭성경,35 후삼이 죽자 브닷의 아들, 곧 미디안을 모압 평야에서 무찌른 하닷이 그 뒤를 이어 임금이 되었다. 그의 성읍 이름은 아윗이었다.

영어NIV,35 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith.

영어NASB,35 Then Husham died, and Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, became king in his place; and the name of his city was Avith.

영어MSG,35 When Hushan died, he was followed by Hadad son of Bedad; he was the king who defeated the Midianites in Moab; the name of his city was Avith.

영어NRSV,35 Husham died, and Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king, the name of his city being Avith.

헬라어구약Septuagint,35 απεθανεν δε ασομ και εβασιλευσεν αντ’ αυτου αδαδ υιος βαραδ ο εκκοψας μαδιαμ εν τω πεδιω μωαβ και ονομα τη πολει αυτου γεθθαιμ

라틴어Vulgate,35 hoc quoque mortuo regnavit pro eo Adad filius Badadi qui percussit Madian in regione Moab et nomen urbis eius Ahuith

히브리어구약BHS,35 וַיָּמָת חֻשָׁם וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו הֲדַד בֶּן־בְּדַד הַמַּכֶּה אֶת־מִדְיָן בִּשְׂדֵה מֹואָב וְשֵׁם עִירֹו עֲוִית׃

성 경: [창36:35]

주제1: [에서 곧 에돔의 후손들]

주제2: [에돔 땅의 왕들]

󰃨 도성 이름은 아윗 – 에돔의 왕(8명)중 셋은 각기 자기 왕도(王都)를 소유했으나, 나머지 다섯 왕은 소유치 못했거나 자기 선왕(先王)의 왕도를 계속 사용했던 것으로 보인다. 이러한 사실은 다시 한번 에돔의 정부 형태가 아닌 지방 분권적 통치 체제를 이루고 있었음을 확인시켜 준다(34절). 한편 에돔이 이런 약한 정부 형태를 이루게 된 동기 중 하나는, 훗날 출애굽한 이스라엘이 그들의 땅을 통과하려 할 때 방해할 것을 미리 예측하신 하나님의 섭리가 작용했기 때문일 것이다(민 20:18).

와야모트 하다드 와임롴 타흐타우 삼라 밈마스레카

개역개정,36 하닷이 죽고 마스레가의 삼라가 그를 대신하여 왕이 되었고

새번역,36 하닷이 죽으니, 마스레가 출신 삼라가 그의 뒤를 이어서 왕이 되었다.

우리말성경,36 하닷이 죽고 마스레가 출신의 삼라가 왕위를 계승했습니다.

가톨릭성경,36 하닷이 죽자 마스레카 출신 사믈라가 그 뒤를 이어 임금이 되었다.

영어NIV,36 When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.

영어NASB,36 Then Hadad died, and Samlah of Masrekah became king in his place.

영어MSG,36 When Hadad died, Samlah of Masrekah became the next king.

영어NRSV,36 Hadad died, and Samlah of Masrekah succeeded him as king.

헬라어구약Septuagint,36 απεθανεν δε αδαδ και εβασιλευσεν αντ’ αυτου σαμαλα εκ μασεκκας

라틴어Vulgate,36 cumque mortuus esset Adad regnavit pro eo Semla de Maserecha

히브리어구약BHS,36 וַיָּמָת הֲדָד וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו שַׂמְלָה מִמַּשְׂרֵקָה׃

와야모트 삼라 와임롴 타흐타우 솨울 메르호보트 한나하르

개역개정,37 삼라가 죽고 유브라데 강변 르호봇의 사울이 그를 대신하여 왕이 되었고

새번역,37 삼라가 죽으니, 유프라테스 강 가에 살던 르호봇 사람 사울이 그의 뒤를 이어서 왕이 되었다.

우리말성경,37 삼라가 죽고 유프라테스 강가에 살던 르호봇 출신의 사울이 왕위를 계승했습니다.

가톨릭성경,37 사믈라가 죽자 강가 르호봇 출신 사울이 그 뒤를 이어 임금이 되었다.

영어NIV,37 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king.

영어NASB,37 Then Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphrates River became king in his place.

영어MSG,37 When Samlah died, Shaul from Rehoboth-on-the-River became king.

영어NRSV,37 Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphrates succeeded him as king.

헬라어구약Septuagint,37 απεθανεν δε σαμαλα και εβασιλευσεν αντ’ αυτου σαουλ εκ ροωβωθ της παρα ποταμον

라틴어Vulgate,37 hoc quoque mortuo regnavit pro eo Saul de fluvio Rooboth

히브리어구약BHS,37 וַיָּמָת שַׂמְלָה וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו שָׁאוּל מֵרְחֹבֹות הַנָּהָר׃

성 경: [창36:37]

주제1: [에서 곧 에돔의 후손들]

주제2: [에돔 땅의 왕들]

󰃨 유브라데 하숫가 르호봇(*, 메르호보트 하나할) – 전치사 ‘민'(…로 부터)이 도성 이름인 ‘르호보트’에 붙고 정관사 ‘하’가 ‘나할'(강)에 붙은 말로 ‘그 강옆 르호봇으로부터’ 란 뜻이다. 성경에서 통상적으로 ‘그 강’은 유브라데 강을 가리킨다.

와야모트 솨울 와임롴 타흐타우 바알 하난 벤 아크볼

개역개정,38 사울이 죽고 악볼의 아들 바알하난이 그를 대신하여 왕이 되었고

새번역,38 사울이 죽으니, 악볼의 아들 바알하난이 그의 뒤를 이어서 왕이 되었다.

우리말성경,38 사울이 죽고 악볼의 아들 바알하난이 왕위를 계승했습니다.

가톨릭성경,38 사울이 죽자 악보르의 아들 바알 하난이 그 뒤를 이어 임금이 되었다.

영어NIV,38 When Shaul died, Baal-Hanan son of Acbor succeeded him as king.

영어NASB,38 Then Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor became king in his place.

영어MSG,38 When Shaul died, he was followed by Baal-Hanan son of Acbor.

영어NRSV,38 Shaul died, and Baal-hanan son of Achbor succeeded him as king.

헬라어구약Septuagint,38 απεθανεν δε σαουλ και εβασιλευσεν αντ’ αυτου βαλαεννων υιος αχοβωρ

라틴어Vulgate,38 cumque et hic obisset successit in regnum Baalanam filius Achobor

히브리어구약BHS,38 וַיָּמָת שָׁאוּל וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו בַּעַל חָןָן בֶּן־עַכְבֹּור׃

와야모트 바알 하난 벤 이크볼 와임롴 타흐타우 하다르 웨쉠 이로 파우 웨쉠 이쉬토 메헤타브엘 바트 마트레드 바트 메 자합

개역개정,39 악볼의 아들 바알하난이 죽고 하달이 그를 대신하여 왕이 되었으니 그 도성 이름은 바우며 그의 아내의 이름은 므헤다벨이니 마드렛의 딸이요 메사합의 손녀더라

새번역,39 악볼의 아들 바알하난이 죽으니, 그의 뒤를 이어서 ㉣하닷이 왕이 되었다. 그의 도성의 이름은 바우이다. 그의 아내의 이름은 므헤다벨인데, 마드렛의 딸이며, 메사합의 손녀이다. / ㉣마소라 사본 가운데 일부와 사마리아 오경과 시리아어역(대상 1:50)을 따름. 대다수의 마소라 사본에는 ‘하달’

우리말성경,39 악볼의 아들 바알하난이 죽고 하달이 왕위를 계승했습니다. 그의 도성의 이름은 바우입니다. 하달의 아내 이름은 므헤다벨인데 메사합의 손녀며 마드렛의 딸입니다.

가톨릭성경,39 악보르의 아들 바알 하난이 죽자 하다르가 그 뒤를 이어 임금이 되었다. 그의 성읍 이름은 파우였다. 그리고 그의 아내 이름은 므헤타브엘이었는데, 메 자합의 딸인 마트렛의 딸이었다.

영어NIV,39 When Baal-Hanan son of Acbor died, Hadad succeeded him as king. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.

영어NASB,39 Then Baal-hanan the son of Achbor died, and Hadar became king in his place; and the name of his city was Pau; and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, daughter of Mezahab.

영어MSG,39 When Baal-Hanan son of Acbor died, Hadad became king; the name of his city was Pau; his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab.

영어NRSV,39 Baal-hanan son of Achbor died, and Hadar succeeded him as king, the name of his city being Pau; his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, daughter of Me-zahab.

헬라어구약Septuagint,39 απεθανεν δε βαλαεννων υιος αχοβωρ και εβασιλευσεν αντ’ αυτου αραδ υιος βαραδ και ονομα τη πολει αυτου φογωρ ονομα δε τη γυναικι αυτου μαιτεβεηλ θυγατηρ ματραιθ υιου μαιζοοβ

라틴어Vulgate,39 isto quoque mortuo regnavit pro eo Adad nomenque urbis eius Phau et appellabatur uxor illius Meezabel filia Matred filiae Mizaab

히브리어구약BHS,39 וַיָּמָת בַּעַל חָןָן בֶּן־עַכְבֹּור וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו הֲדַר וְשֵׁם עִירֹו פָּעוּ וְשֵׁם אִשְׁתֹּו מְהֵיטַבְאֵל בַּת־מַטְרֵד בַּת מֵי זָהָב׃

성 경: [창36:39]

주제1: [에서 곧 에돔의 후손들]

주제2: [에돔 땅의 왕들]

󰃨 하달이…왕이 되니 – 전왕(前王)들의 기사와는 달리 이 왕의 죽음에 대한 기사가 언급되지 않은 이유는 저자인 모세 당시에 그가 살아 있었거나 마지막 왕이었기 때문일 것이다.

웨엘레 쉐모트 알루페 에사우 림쉐페호탐 레미코모탐 비쉬모탐 알루프 팀나 알루프 알와 알루프 예테트

개역개정,40 에서에게서 나온 족장들의 이름은 그 종족과 거처와 이름을 따라 나누면 이러하니 딤나 족장, 알와 족장, 여뎃 족장,

새번역,40 에서에게서 나온 종족들을 가문과 거주지에 따라서 나누면, 각각 다음과 같다. 그 이름은 딤나와 알와와 여뎃과

우리말성경,40 족속과 사는 곳과 이름에 따른 에서 자손의 족장들은 이러합니다. 딤나 족장과 알와 족장과 여뎃 족장과

가톨릭성경,40 씨족과 지역과 이름에 따라 본 에사우의 족장들의 이름은 이러하다. 곧 족장 팀나, 족장 알와, 족장 여텟,

영어NIV,40 These were the chiefs descended from Esau, by name, according to their clans and regions: Timna, Alvah, Jetheth,

영어NASB,40 Now these are the names of the chiefs descended from Esau, according to their families and their localities, by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,

영어MSG,40 And these are the chieftains from the line of Esau, clan by clan, region by region: Timna, Alvah, Jetheth,

영어NRSV,40 These are the names of the clans of Esau, according to their families and their localities by their names: the clans Timna, Alvah, Jetheth,

헬라어구약Septuagint,40 ταυτα τα ονοματα των ηγεμονων ησαυ εν ταις φυλαις αυτων κατα τοπον αυτων εν ταις χωραις αυτων και εν τοις εθνεσιν αυτων ηγεμων θαμνα ηγεμων γωλα ηγεμων ιεθερ

라틴어Vulgate,40 haec ergo nomina Esau in cognationibus et locis et vocabulis suis dux Thamna dux Alva dux Ietheth

히브리어구약BHS,40 וְאֵלֶּה שְׁמֹות אַלּוּפֵי עֵשָׂו לְמִשְׁפְּחֹתָם לִמְקֹמֹתָם בִּשְׁמֹתָם אַלּוּף תִּמְנָע אַלּוּף עַלְוָה אַלּוּף יְתֵת׃

아루프 오홀리바마 알루프 엘라 알루프 피논

개역개정,41 오홀리바마 족장, 엘라 족장, 비논 족장,

새번역,41 오홀리바마와 엘라와 비논과

우리말성경,41 오홀리바마 족장과 엘라 족장과 비논 족장과

가톨릭성경,41 족장 오홀리바마, 족장 엘라, 족장 피논,

영어NIV,41 Oholibamah, Elah, Pinon,

영어NASB,41 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,

영어MSG,41 Oholibamah, Elah, Pinon,

영어NRSV,41 Oholibamah, Elah, Pinon,

헬라어구약Septuagint,41 ηγεμων ελιβεμας ηγεμων ηλας ηγεμων φινων

라틴어Vulgate,41 dux Oolibama dux Ela dux Phinon

히브리어구약BHS,41 אַלּוּף אָהֳלִיבָמָה אַלּוּף אֵלָה אַלּוּף פִּיןֹן׃

알루프 케나즈 알루프 테만 알루프 밉차르

개역개정,42 그나스 족장, 데만 족장, 밉살 족장,

새번역,42 그나스와 데만과 밉살과

우리말성경,42 그나스 족장과 데만 족장과 밉살 족장과

가톨릭성경,42 족장 크나즈, 족장 테만, 족장 밉차르,

영어NIV,42 Kenaz, Teman, Mibzar,

영어NASB,42 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,

영어MSG,42 Kenaz, Teman, Mibzar,

영어NRSV,42 Kenaz, Teman, Mibzar,

헬라어구약Septuagint,42 ηγεμων κενεζ ηγεμων θαιμαν ηγεμων μαζαρ

라틴어Vulgate,42 dux Cenez dux Theman dux Mabsar

히브리어구약BHS,42 אַלּוּף קְנַז אַלּוּף תֵּימָן אַלּוּף מִבְצָר׃

성 경: [창36:40,41,42,43]

주제1: [에서 곧 에돔의 후손들]

주제2: [에돔 종족과 그 족장들]

󰃨 에서에게서 나온 족장들 – 이들은 이미 언급된 족장(15-18절)들을 이어 세습한 족장들로서, 기록상 에돔의 마지막 왕인 하달 이후 옛 족장들의 분권 정치를 복귀시킨 자들인 것 같다.

알루프 막디엘 알루프 이람 엘레 알루페 에돔 레모쉐보탐 베에레츠 아후자탐 후 에사우 아비 에돔

개역개정,43 막디엘 족장, 이람 족장이라 이들은 그 구역과 거처를 따른 에돔 족장들이며 에돔 족속의 조상은 에서더라

새번역,43 막디엘과 이람이다. 이들이 에돔의 종족들이다. 종족들의 이름이 각 종족들이 살던 거주지의 이름이 되었다. 에돔 사람의 조상은 에서이다.

우리말성경,43 막디엘 족장과 이람 족장입니다. 이들은 자신들이 소유한 땅, 곧 사는 곳에 따라 나열한 에돔의 족장들입니다. 에돔 족속의 조상은 에서입니다.

가톨릭성경,43 족장 막디엘, 족장 이람이다. 이들이 저마다 차지하고 살던 거주지에 따라 본 에돔의 족장들이다. 에사우는 에돔의 조상이다.

영어NIV,43 Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom, according to their settlements in the land they occupied. This was Esau the father of the Edomites.

영어NASB,43 chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom (that is, Esau, the father of the Edomites), according to their habitations in the land of their possession.

영어MSG,43 Magdiel, and Iram–the chieftains of Edom as they occupied their various regions. This accounts for the family tree of Esau, ancestor of all Edomites.

영어NRSV,43 Magdiel, and Iram; these are the clans of Edom (that is, Esau, the father of Edom), according to their settlements in the land that they held.

헬라어구약Septuagint,43 ηγεμων μεγεδιηλ ηγεμων ζαφωιμ ουτοι ηγεμονες εδωμ εν ταις κατωκοδομημεναις εν τη γη της κτησεως αυτων ουτος ησαυ πατηρ εδωμ

라틴어Vulgate,43 dux Mabdiel dux Iram hii duces Edom habitantes in terra imperii sui ipse est Esau pater Idumeorum

히브리어구약BHS,43 אַלּוּף מַגְדִּיאֵל אַלּוּף עִירָם אֵלֶּה אַלּוּפֵי אֱדֹום לְמֹשְׁבֹתָם בְּאֶרֶץ אֲחֻזָּתָם הוּא עֵשָׂו אֲבִי אֱדֹום׃ ף

성 경: [창36:43]

주제1: [에서 곧 에돔의 후손들]

주제2: [에돔 종족과 그 족장들]

󰃨 그 구역과 거처 – 세일 산을 중심한 각 족장(군주)의 관할 지역을 말한다. 그들은 평온한 삶의 기반을 가지고 물질적 풍요를 누리고 있었던 것에 반해 이스라엘은 애굽의 학정 아래서 다만 약속의 땅 가나안을 소망하고 살아야 했다. 그러나 에돔족들은 궁극적으로 희망과 미래가 없는 버림받은 족속들로서 이 땅의 삶만을 희구하던 자들이었다. 이는 마치 고난을 감래하며 천국을 소망하고 살아가는 오늘의 성도들과 현실 만족과 쾌락 지상 주의의 노예가 된 불신자와의 뚜렷한 차이를 보여 주는 듯하다.

󰃨 에돔 족속의 조상은 에서더라 – 역사적인 에돔족에 대한 소개를 마무리 짓는 결구이다. 비록 에돔 족속이 여러 곳에서 각종 형태의 정부 형태와 경제 생활을 영위하고 있다 하더라도 그들은 언약 후손에서 제외된 에서의 후손이라는 사실을 단정적으로 언급하고 있다. 이후 에서 자손에 대한 빛나는 기록은 찾아볼 수 없으며, 단지 이스라엘을 괴롭히다가 멸망해간 그들의 슬픈 역사만이 조금 언급되었을 뿐이다. 이처럼 역사의 주역은 정치, 경제적 능력이 탁월한 인물들이 아니라 하나님의 뜻 안에서 고난과 기쁨을 모두 맛보는 언약 후손들임을 확인할 수 있다.

* 파트너스 활동을 통해 일정액의 수수료를 제공받을 수 있음

728×90

반응형

키워드에 대한 정보 창세기 36장 강해

다음은 Bing에서 창세기 36장 강해 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.

이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!

사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 [하루 한 장] 창세기36장_에돔이 세일 산에 거주하니라

  • 분홍목사
  • 홍융희
  • 부산성민교회
  • 하루 한장
  • 창세기36장
[하루 #한 #장] #창세기36장_에돔이 #세일 #산에 #거주하니라


YouTube에서 창세기 36장 강해 주제의 다른 동영상 보기

주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 [하루 한 장] 창세기36장_에돔이 세일 산에 거주하니라 | 창세기 36장 강해, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.

See also  왕좌 의 게임 시즌 3 다시 보기 | [미드 추천] 왕좌의 게임 시즌 3 리뷰, 복선 파헤치기//인생 미드(피의 결혼식) 1080P 60 개의 베스트 답변

Leave a Comment