유감을 표한다 영어로 | [야나두 지식인] \”유감스럽다\” 영어로는 어떻게 말할까? L 야나두 L 영어회화 L 하루10분영어 L 288 개의 가장 정확한 답변

당신은 주제를 찾고 있습니까 “유감을 표한다 영어로 – [야나두 지식인] \”유감스럽다\” 영어로는 어떻게 말할까? l 야나두 l 영어회화 l 하루10분영어 l“? 다음 카테고리의 웹사이트 https://ppa.pilgrimjournalist.com 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://ppa.pilgrimjournalist.com/blog/. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 야나두 공식 채널 Yanadoo Official 이(가) 작성한 기사에는 조회수 89,549회 및 좋아요 92개 개의 좋아요가 있습니다.

sorry: 미안하다, 유감이다. 그걸 들으니 유감이다. I’m sorry to hear that.

Table of Contents

유감을 표한다 영어로 주제에 대한 동영상 보기

여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!

d여기에서 [야나두 지식인] \”유감스럽다\” 영어로는 어떻게 말할까? l 야나두 l 영어회화 l 하루10분영어 l – 유감을 표한다 영어로 주제에 대한 세부정보를 참조하세요

★ 야나두 하루 10분 영어
바쁜 일상 속, 집중하기 좋은 시간 10분!
10분에 핵심만 담아낸 쉽고 재미있는 영어회화 강의 야나두!
야나두 자세히 보기
▶ Pc: http://bit.ly/utube_yanadoo
▶ Mobile: http://bit.ly/youtube_yanadoo
– 문법을 기반으로한 어법활용 말하기 강의
– 영어 초보에게 최적화된 짧고 굵은 10분 강의
– 수준별 맞춤 커리큘럼 제공
– 100% 현금 환급을 통한 동기부여

★ 야나두 지식인
내가 쓰는 영어가 진짜 원어민들이 쓰는 영어일까?
외국인에게 말을 걸고 싶은데 어떤 표현을 써야 하지?
검색창에도 안 나오는 알쏭달쏭 영어 궁금증!
이제 야나두 지식IN에서 풀어드립니다.
야나두 지식IN 동영상 강의는
실제 일반인들에게 영어 질문을 제보 받아 제작하였습니다.

페이스북 바로가기: https://www.facebook.com/yanadoo1/
밴드 바로가기: https://www.band.us/@yanadoo
#야나두 #영어회화 #하루10분영어

유감을 표한다 영어로 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.

[영어이메일] ④ 영어로 항의하고 사과하는 표현은? – 브런치

We apologize for any inconvenience that may have been caused by … (…로 인해 불편을 끼쳐드려 죄송합니다.) • Please accept our sincere …

+ 여기에 보기

Source: brunch.co.kr

Date Published: 12/22/2022

View: 1355

유감이다, 아쉽다 영어로. It’s too bad that, It’s a shame that.

It’s a shame ~은 “유감이다”, “아쉽다”, “안타깝다”는 뜻입니다. 위의 문장 또한 단독으로 쓸 수 있고, that ~절 이하의 평서문을 추가할 수 있습니다.

+ 더 읽기

Source: confusingtimes.tistory.com

Date Published: 2/29/2022

View: 6012

유감 – 나무위키

영어 표현 regret이 자주 ‘유감’으로 번역된다. … [1] 그렇기에 사과를 한다는 명분으로 유감이라는 표현을 사용하는 것은 사과할 마음이 없는데 억지로 …

+ 여기에 표시

Source: namu.wiki

Date Published: 8/10/2022

View: 8933

Top 28 유감을 표한다 영어로 2729 People Liked This Answer

유감이다, 아쉽다 영어로. It’s too bad that, It’s a shame that. Article author: confusingtimes.tistory.com; Reviews from users: 8036 ⭐ Ratings …

+ 여기에 자세히 보기

Source: aodaithanhmai.com.vn

Date Published: 4/3/2022

View: 8802

[영어 메일] 불만, 유감, 강한 촉구 표현하는 영어 메일 쓰기

I regret to say that I’m very disappointed with : ~ 실망했음을 말하게 되어 유감입니다. 불만 사항에 대해 정중하게 유감스러움을 밝히는 표현으로 그 …

+ 여기에 자세히 보기

Source: nearhomedeveloper.tistory.com

Date Published: 3/20/2022

View: 6640

Top 6 유감을 표한다 영어로 110 Most Correct Answers

모두 비슷한 감정을 나타내는 표현들입니다. 그렇다면 아쉽다, 애석하다를 영어로 뭐라고 할까요? 슬픈,.. Table of Contents: Main Menu. 유감이다 …

+ 더 읽기

Source: chewathai27.com

Date Published: 6/11/2022

View: 1225

Regret, Sorry, Apologise 의 차이 | Just in Chronicles

그런데, 한국어도 마찬가지지만 “유감”과 “사과”는 아주 커다란 차이를 갖고 있듯이 영어에서도 “Regret”, “Sorry”, “Apology” 요 단어들은 많은 차이가 …

+ 여기를 클릭

Source: justinchronicles.wordpress.com

Date Published: 7/26/2022

View: 6915

주제와 관련된 이미지 유감을 표한다 영어로

주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 [야나두 지식인] \”유감스럽다\” 영어로는 어떻게 말할까? l 야나두 l 영어회화 l 하루10분영어 l. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.

[야나두 지식인] \
[야나두 지식인] \”유감스럽다\” 영어로는 어떻게 말할까? l 야나두 l 영어회화 l 하루10분영어 l

주제에 대한 기사 평가 유감을 표한다 영어로

  • Author: 야나두 공식 채널 Yanadoo Official
  • Views: 조회수 89,549회
  • Likes: 좋아요 92개
  • Date Published: 2016. 7. 26.
  • Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=DtkXse9Kw00

인조이 잉글리시-즐거운영어공부

브라우저를 닫더라도 로그인이 계속 유지될 수 있습니다. 로그인 유지 기능을 사용할 경우 다음 접속부터는 로그인할 필요가 없습니다. 단, 게임방, 학교 등 공공장소에서 이용 시 개인정보가 유출될 수 있으니 꼭 로그아웃을 해주세요.

[영어이메일] ④ 영어로 항의하고 사과하는 표현은?

영문 이메일 작성, 생각만 해도 스트레스 인가요?

본 가이드는 영문 이메일 작성 시 지켜야 할 에티켓과, 다양한 상황에서 여러분의 의사를 명확하게 전달하는 데 필요한 유용한 팁을 알려드릴 것입니다. 원어민이 아닌 우리가 영문 이메일을 작성하는 데 어려움을 겪는 것은 ‘영어’ 뿐만 아니라, 영문 이메일에서 지켜야 하는 수많은 에티켓 때문일 것입니다. 본 가이드가 영문 이메일에 대한 여러분의 고민을 덜어주고, 훨씬 편안한 마음으로 영문 이메일을 작성하는 데 도움이 되었으면 합니다.

7. 항의하는 메일 쓰기

1) 공식적인 이메일일 때

외국의 호텔에서 형편 없는 서비스를 겪었던 경험 있으신가요? 추후에 해당 호텔이나 플랫폼에 항의할 수 있는 기회가 있다면 어떤 표현을 사용하면 될까요? 아래에서 확인해 보세요.

• I regret to say that … (이런 말을 하게 되어 유감이지만…)

• I am writing to express my dissatisfaction with … (…에 대해 불만족스러웠던 사항을 알려드리고자 합니다.)

• I am writing to complain about the poor service I received … (제가 받은 형편없었던 서비스에 대해 항의하고자 합니다.)

• I am afraid that there was a problem with … (유감스럽지만, …에 대해 문제가 있었습니다.)

2) 조금 덜 공식적으로 항의할 때

• Sorry, but it was not as good as … (미안하지만, 그것은 … 만큼 좋지 않았어.)

• I’m sorry to say that … (이런 말을 하게 되어 미안하지만…)

• I’m a bit fed up with … (나는 …에 좀 질렸어.)

• I’m not really happy with … (…에 대해 그다지 만족스럽지 않아.)

• I’m a bit annoyed by … (… 때문에 좀 짜증이나.)

‘regret’, ‘afraid’와 같은 단어를 써서 ‘이런 말을 하게 되어 유감이다’라고 공손하게 표현해 주세요

8. 사과하는 영문이메일

1) 공식적인 이메일일 때

이번에는 반대의 입장입니다. 만일 당신이 에어비앤비의 호스트이고, 내 집에 묵었던 게스트에게 사과의 이메일을 쓸 때는 아래와 같은 표현을 사용할 수 있습니다.

• We apologize for any inconvenience that may have been caused by … (…로 인해 불편을 끼쳐드려 죄송합니다.)

• Please accept our sincere apologies for … (…에 대한 저희의 진심 어린 사과를 받아주세요.)

• Please let us know how we may compensate you for … (…한 일로 저희가 어떻게 보상해드려야 할지 알려주시기 바랍니다.)

2) 편한 사이일 때

• I’m very sorry for … (…하게 되어 정말 미안해.)

• It won’t happen again. (다시는 그런 일 없을 거야.)

• My apologies for … (…에 대한 나의 사과야.)

• Sorry about … (…에 대해 미안해.)

• I’m sorry for any trouble I caused … (나 때문에 문제가 생겼다면 정말 미안해.)

사과하는 이메일은 꼭 공손한 표현을 사용하세요 🙂

Q. 빈칸에 들어갈 단어는 무엇일까요?

I’ve ______ here for three years.

① live

② living

③ been living

④ being living

왕 초보든 원어민 수준이든 정확한 레벨부터 아는 것이 실력!

정답확인 바로가기

유감이다, 아쉽다 영어로. It’s too bad that, It’s a shame that.

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

아쉽다, 애석하다, 유감이다, 안타깝다, 안 됐다, 서운하다.

모두 비슷한 감정을 나타내는 표현들입니다.

그렇다면 아쉽다, 애석하다를 영어로 뭐라고 할까요?

슬픈, 애석한 등의 뜻이 있는 단어 sad ~를 써야 할까요?

우리는 실로 뜻밖의 단어로 문장을 만들 수 있습니다.

바로, bad ~와 shame. 각기 ‘나쁜’과 ‘창피함’이라는 뜻을 가진 단어로 어떻게 아쉽고 애석하고 안타까운 의미의 문장을 만들 수 있을까요?

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

## It’s too bad that ~. vs It’s shame that ~.

## ~해서 안타깝다 영어로 뭐라고 할까?

# 단어의 의미.

too bad – 애석한, 아쉬운, 안타까운, 짜증나는.

shame – 수치심, 애석한 일.

too bad ~는 “애석한”, “아쉬운”, “안타까운”이라는 뜻 입니다.

또한, “짜증나는”이라는 의미도 가지고 있습니다.

그러나 직역하는 것처럼, “너무 나쁜”이라는 의미로는 잘 쓰지 않습니다.

Too bad I can’t find anything I like.

: 유감스럽게도 마음에 드는 게 없군요.

shame ~은 “수치심”이외에도 “애석한 일”, “아쉬운 일” 등의 뜻을 가집니다.

“창피스럽게 하다” 등의 동사로도 쓰이며, 때로는 연민이나 애정을 나타내는 감탄사로 쓰기도 합니다.

What a shame they couldn’t come.

: 그들이 오지 못한다니 정말 애석하군.

이처럼 위에서 살펴본 단어들로 만들 수 있는 문장 패턴이 있습니다.

그 패턴은 무엇일까요?

# 절의 의미.

It’s too bad. – 그것 참 안 됐다, 그것 참 유감이다.

It’s a shame. – 유감이다, 그럴 수 있어?, 괘씸하다.

It’s too bad ~는 “아쉽다”, “안타깝다”는 뜻입니다.

위의 문장 단독으로도 쓸 수 있고, that ~절 이하로 평서문을 추가할 수도 있습니다.

즉, ~해서 아쉽다, ~해서 안타깝다, ~해서 안 됐다 등의 의미로 쓰이는 문장입니다.

It’s a shame ~은 “유감이다”, “아쉽다”, “안타깝다”는 뜻입니다.

위의 문장 또한 단독으로 쓸 수 있고, that ~절 이하의 평서문을 추가할 수 있습니다.

그러나 가끔은 “수치스럽다” 혹은 “창피스럽다” 등으로 직역하기도 합니다.

위의 문장들의 주어를 It 대신 That ~으로 바꿔 써도 됩니다.

또한 위의 문장들의 의미는 큰 차이가 없습니다.

예를 들어,

Oh, that’s too bad. They had the best package. Why are they suddenly pulling out?

: 아, 그럼 어쩌나. 거기서 제시한 조건이 가장 좋은데. 왜 갑자기 손을 떼는 거래요?

위의 문장은 that’s too bad ~라는 문장이 왔습니다.

“너무 나쁘다”는 뜻이 아니라, “그것 참 안 됐다”, “유감이다”, “안타깝다” 등의 감정을 나타냅니다.

또한,

Well, that’s a shame. Your talent’s going to waste.

: 그거 유감이네요. 아까운 재능을 썩히니 말이에요.

위의 문장은 that’s a shame ~이라는 문장이 왔습니다.

“수치심”, “부끄러움”이라는 뜻 보다는, “유감이다”라는 관용적 의미로 해석하는 것이 옳을 것입니다.

즉, 두 표현 모두, “안타깝다”, “아쉽다”, “유감이다”, “애석하다” 등으로 충분히 쓸 수 있습니다.

# 예문을 가지고 살펴보기.

– It’s too bad (that) ~절. : ~해서 안타깝다.

1. It’s too bad she can’t be a member of the national team because of her age.

1: 그녀가 나이 때문에 국가대표 선수가 되지 못하는 것은 안타까워.

2. It’s too bad that he died young.

2: 애석하게도 그는 요절했다.

3. It’s too bad that Mike couldn’t stay longer.

3: 마이크가 더 머물 수 없어서 너무 아쉬워.

4. Yes, it’s too bad I have to turn it down.

4: 네, 거절해야 하다니 마음이 아파요.

5. It’s too bad the Korean team lost in the semifinals.

5: 한국팀은 애석하게도 준결승에서 패하고 말았다

6. It’s too bad you’re not my friend.

6: 네가 내 친구가 아니라는 것이 너무 안타까워.

– It’s a shame (that) ~절. : ~해서 유감이다.

1. It’s a shame that we live in different countries.

1: 우리가 다른 나라에 사는 것이 유감이야.

2. It’s a shame that it ever stopped.

2: 그것이 중단된 건 유감스러운 일이야.

3. It’s a shame this had to happen.

3: 이런 일이 일어나다니 정말 안됐어.

4. It’s a shame that I have no time these days.

4: 요즘은 시간이 전혀 안 나서 안타깝죠.

5. It’s a shame that she wasn’t here to see it.

5: 그녀가 여기서 그것을 보지 못한 것이 아쉽다.

6. It’s a shame we can’t hire them both.

6: 둘 다 채용할 수 없는 게 유감이네요.

# 주의.

too bad ~는 “비꼼”이나 “반어적” 의미로 쓰이기도 합니다.

That’s too bad. / It’s too bad.

– (동정) 그것 서운하군, 안됐군, 곤란하게 되었는데.

– (비꼼) 꼴 좋다, 참 고소하다.

위에서 살펴본 것처럼, 안타깝다, 아쉽다, 애석하다 등의 “동정”을 나타내는 표현으로 쓰이지만 때로는 “비꼼”의 반어적 표현으로 쓰이기도 합니다.

“잘 했다”라는 말이 칭찬과 더불어 비꼬는 어감이 성립하는 것처럼,

too bad ~자체적으로 반어적 어감으로 “꼴 좋다”, “고소하다”가 있습니다.

# 관련 영어 숙어 표현.

not (too) bad.

– (그다지) 나쁘지 않은, 꽤 좋은 (=quite good)

feel bad.

– (…라니) 유감이다, 안됐다.

마음이 아파요.

1. I’m heartbroken.

2. I’m heartsick.

3. I’m grieving.

4. You’re taking this too bad.

It’s not too bad.

– 그럭저럭 버틸 만합니다.

alack and alas.

[감탄사] 아아, 애석하다. (후회나 슬픔을 나타내는 소리)

be a shame.

– 아쉽다, 아깝다.

seems a shame to do.

– ~하는 건 아쉬운 일이다.

What a damn shame!

– 젠장, 정말 유감이군!

should have p.p.

– ~했어야 했는데. (안 해서 안타깝다)

feel something wanting[lacking]

– 아쉬운 감이 들다.

leave much to be desired.

– 아쉬운 점이 많다.

to somebody’s sorrow.

– 애석하게도.

be most regrettable.

– 극히 유감이다.

It’s a thousand pities.

– 정말 유감이다.

It’s a great pity.

– 실로 유감이다.

put somebody/something to shame.

– (훨씬 뛰어나서) ~을 부끄럽게 하다.

shame on you, him, etc.

– 당신, 그 사람 등은 수치스러운[남부끄러운] 줄 알아야 한다.

shame somebody into doing something.

– ~로 하여금 창피해서 ~하게 만들다.

# 마치며.

안타깝다, 아쉽다, 애석하다, 유감이다, 안 됐다.

상대를 동정하고, 위로하는 표현은 이처럼 다양합니다.

그렇다면, ~해서 안타깝다, ~해서 아쉽다를 영어로 뭐라고 할까요?

It’s too bad that ~. / That’s too bad that ~.

It’s a shame that ~. / That’s a shame that ~.

이와 같은 패턴으로 안타깝다, 애석하다, 유감이다 등의 감정을 나타내는 문장을 만들 수 있습니다.

감사합니다.

Top 28 유감을 표한다 영어로 2729 People Liked This Answer

[패턴미션 6탄] 유감스럽지만 ~이에요. I’m afraid ~ [영어패턴] [패턴미션 6탄] 유감스럽지만 ~이에요. I’m afraid ~ [영어패턴]

유감이다, 아쉽다 영어로. It’s too bad that, It’s a shame that.

Article author: confusingtimes.tistory.com

Reviews from users: 8036 Ratings

Ratings Top rated: 4.4

Lowest rated: 1

Summary of article content: Articles about 유감이다, 아쉽다 영어로. It’s too bad that, It’s a shame that. Updating …

Most searched keywords: Whether you are looking for 유감이다, 아쉽다 영어로. It’s too bad that, It’s a shame that. Updating 안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다. 아쉽다, 애석하다, 유감이다, 안타깝다, 안 됐다, 서운하다. 모두 비슷한 감정을 나타내는 표현들입니다. 그렇다면 아쉽다, 애석하다를 영어로 뭐라고 할까요? 슬픈,..

Table of Contents:

Main Menu

유감이다 아쉽다 영어로 It’s too bad that It’s a shame that

‘미묘한 어감차이절 (주어 + 동사)’ 관련 글

Sidebar

Footer 1

Footer 2

Footer 3

Copyright © 정신없는 한군의 프리로그 All Rights Reserved

Designed by JB FACTORY

티스토리툴바

유감이다, 아쉽다 영어로. It’s too bad that, It’s a shame that.

Read More

[영어이메일] ④ 영어로 항의하고 사과하는 표현은?

Article author: brunch.co.kr

Reviews from users: 22310 Ratings

Ratings Top rated: 4.7

Lowest rated: 1

Summary of article content: Articles about [영어이메일] ④ 영어로 항의하고 사과하는 표현은? We apologize for any inconvenience that may have been caused by … (…로 인해 불편을 끼쳐드려 죄송합니다.) • Please accept our sincere … …

Most searched keywords: Whether you are looking for [영어이메일] ④ 영어로 항의하고 사과하는 표현은? We apologize for any inconvenience that may have been caused by … (…로 인해 불편을 끼쳐드려 죄송합니다.) • Please accept our sincere … 세상에서 가장 간단한 영문이메일 작성 가이드 | 영문 이메일 작성, 생각만 해도 스트레스 인가요? 본 가이드는 영문 이메일 작성 시 지켜야 할 에티켓과, 다양한 상황에서 여러분의 의사를 명확하게 전달하는 데 필요한 유용한 팁을 알려드릴 것입니다. 원어민이 아닌 우리가 영문 이메일을 작성하는 데 어려움을 겪는 것은 ‘영어’ 뿐만 아니라, 영문 이메일에서 지켜야 하는 수많은 에티켓 때문일 것입니다. 본 가

Table of Contents:

1) 공식적인 이메일일 때

2) 조금 덜 공식적으로 항의할 때

1) 공식적인 이메일일 때

2) 편한 사이일 때

[영어이메일] ④ 영어로 항의하고 사과하는 표현은?

Read More

‘유감스럽다’ 영어로? – 영어한마디 – 인조이 잉글리시

Article author: enjoyenglish.co.kr

Reviews from users: 9169 Ratings

Ratings Top rated: 3.3

Lowest rated: 1

Summary of article content: Articles about ‘유감스럽다’ 영어로? – 영어한마디 – 인조이 잉글리시 ‘유감스럽다’ 영어로? sorry: 미안하다, 유감이다. 그걸 들으니 유감이다. I’m sorry to hear that … …

Most searched keywords: Whether you are looking for ‘유감스럽다’ 영어로? – 영어한마디 – 인조이 잉글리시 ‘유감스럽다’ 영어로? sorry: 미안하다, 유감이다. 그걸 들으니 유감이다. I’m sorry to hear that … 영어공부혼자하기, 영어회화, 패턴영어, 진로진학, 모의고사, 학력평가, 영어내신’유감스럽다’ 영어로? sorry: 미안하다, 유감이다. 그걸 들으니 유감이다. I’m sorry to hear that. #영어공부, #패턴영어, #영어표현, #기초영어, #영어회화, #생활영어, #영어공부혼자하기, #영어말하기, #영어스피킹, #영어회화표현

Table of Contents:

일반영어 하루 한마디

일반영어

‘유감스럽다’ 영어로? – 영어한마디 – 인조이 잉글리시

Read More

Attention Required! | Cloudflare

Article author: namu.wiki

Reviews from users: 44492 Ratings

Ratings Top rated: 3.0

Lowest rated: 1

Summary of article content: Articles about Attention Required! | Cloudflare 영어 표현 regret이 자주 ‘유감’으로 번역된다. … [1] 그렇기에 사과를 한다는 명분으로 유감이라는 표현을 사용하는 것은 사과할 마음이 없는데 억지로 … …

Most searched keywords: Whether you are looking for Attention Required! | Cloudflare 영어 표현 regret이 자주 ‘유감’으로 번역된다. … [1] 그렇기에 사과를 한다는 명분으로 유감이라는 표현을 사용하는 것은 사과할 마음이 없는데 억지로 …

Table of Contents:

Please complete the security check to access namuwiki

Why do I have to complete a CAPTCHA

What can I do to prevent this in the future

Attention Required! | Cloudflare

Read More

[영어 메일] 불만, 유감, 강한 촉구 표현하는 영어 메일 쓰기 :: Developer MJ Story

Article author: nearhomedeveloper.tistory.com

Reviews from users: 46498 Ratings

Ratings Top rated: 3.9

Lowest rated: 1

Summary of article content: Articles about [영어 메일] 불만, 유감, 강한 촉구 표현하는 영어 메일 쓰기 :: Developer MJ Story I regret to say that I’m very disappointed with : ~ 실망했음을 말하게 되어 유감입니다. 불만 사항에 대해 정중하게 유감스러움을 밝히는 표현으로 그 … …

Most searched keywords: Whether you are looking for [영어 메일] 불만, 유감, 강한 촉구 표현하는 영어 메일 쓰기 :: Developer MJ Story I regret to say that I’m very disappointed with : ~ 실망했음을 말하게 되어 유감입니다. 불만 사항에 대해 정중하게 유감스러움을 밝히는 표현으로 그 … 불만 표현 Key word I am writing to complain about ~ : ~에 대해 불만을 제기하고자 글을 씁니다. 발생한 문제/상황에 대한 불만을 제기할 때 사용하는 표현 Example I am writing to complain about the poor..SW 개발 및 IT 제품 정보의 바다~!!ㅋㅋ

Table of Contents:

[영어 메일] 불만, 유감, 강한 촉구 표현하는 영어 메일 쓰기 :: Developer MJ Story

Read More

Regret, Sorry, Apologise 의 차이 | Just in Chronicles

Article author: justinchronicles.wordpress.com

Reviews from users: 8555 Ratings

Ratings Top rated: 3.2

Lowest rated: 1

Summary of article content: Articles about Regret, Sorry, Apologise 의 차이 | Just in Chronicles 그런데, 한국어도 마찬가지지만 “유감”과 “사과”는 아주 커다란 차이를 갖고 있듯이 영어에서도 “Regret”, “Sorry”, “Apology” 요 단어들은 많은 차이가 … …

Most searched keywords: Whether you are looking for Regret, Sorry, Apologise 의 차이 | Just in Chronicles 그런데, 한국어도 마찬가지지만 “유감”과 “사과”는 아주 커다란 차이를 갖고 있듯이 영어에서도 “Regret”, “Sorry”, “Apology” 요 단어들은 많은 차이가 … 참고 RegretSorryApologise 영어권 국가에서 살지만(호주) 어디까지나 영어는 아직까지 모국어가 아니다보니 위 세 단어의 미묘한 차이에 대해 잘 모르고 그저 다 “미안하다”, “유감이다” 정도로 쓰이는 줄로만 알고 있었다. 그런데, 한국어도 마찬가지지만 “유감”과 “사과”는 아주 커다란 차이를 갖고 있듯이 영어에서도 “Regret”, “Sorry”, “Apology” 요 단어들은 많은 차이가 있다. 일반적으로 한국어의 “유감”에 해당하는 단어는 “Regret”이다. 이건 사전적으로도 분명하니까…

Table of Contents:

Regret, Sorry, Apologise 의 차이 | Just in Chronicles

Read More

[생활영어표현] “유감”을 표시하는 표현

Article author: eriny83.tistory.com

Reviews from users: 18461 Ratings

Ratings Top rated: 4.9

Lowest rated: 1

Summary of article content: Articles about [생활영어표현] “유감”을 표시하는 표현 ☆ 안됐구나, 안타깝다.. 등 (유감 표시) · What a pity! · It’s a pity. · Too bad. · What a shame! · That’s too bad. · It is much to be regretted. …

Most searched keywords: Whether you are looking for [생활영어표현] “유감”을 표시하는 표현 ☆ 안됐구나, 안타깝다.. 등 (유감 표시) · What a pity! · It’s a pity. · Too bad. · What a shame! · That’s too bad. · It is much to be regretted. ★ 생활영어 – 안됐구나.. 안타깝다 등등 (유감을 표하는 표현) “I’m sorry to hear that” 오늘은 생활영어 표현중 “유감을 표시하는 표현”을 가져왔습니다. 사실 유감을 표하는 표현은 상당히 많은데요, 우리나..

Table of Contents:

[생활영어표현] “유감”을 표시하는 표현

Read More

비즈니스 영어 이메일에서 자주 쓰는 위로/사과/변명 표현 – 이지톡 단행본 블로그

Article author: blog.eztok.co.kr

Reviews from users: 38662 Ratings

Ratings Top rated: 3.8

Lowest rated: 1

Summary of article content: Articles about 비즈니스 영어 이메일에서 자주 쓰는 위로/사과/변명 표현 – 이지톡 단행본 블로그 힘든 일을 겪고 있다니 유감이에요. I am sorry that you are having a rough time. 깊은 애도의 뜻을 표합니다. We want to express our heartfelt sympathy. …

Most searched keywords: Whether you are looking for 비즈니스 영어 이메일에서 자주 쓰는 위로/사과/변명 표현 – 이지톡 단행본 블로그 힘든 일을 겪고 있다니 유감이에요. I am sorry that you are having a rough time. 깊은 애도의 뜻을 표합니다. We want to express our heartfelt sympathy.

Table of Contents:

비즈니스 영어 이메일에서 자주 쓰는 위로/사과/변명 표현 – 이지톡 단행본 블로그

Read More

See more articles in the same category here: Aodaithanhmai.com.vn/wiki.

유감이다, 아쉽다 영어로. It’s too bad that, It’s a shame that.

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다. 아쉽다, 애석하다, 유감이다, 안타깝다, 안 됐다, 서운하다. 모두 비슷한 감정을 나타내는 표현들입니다. 그렇다면 아쉽다, 애석하다를 영어로 뭐라고 할까요? 슬픈, 애석한 등의 뜻이 있는 단어 sad ~를 써야 할까요? 우리는 실로 뜻밖의 단어로 문장을 만들 수 있습니다. 바로, bad ~와 shame. 각기 ‘나쁜’과 ‘창피함’이라는 뜻을 가진 단어로 어떻게 아쉽고 애석하고 안타까운 의미의 문장을 만들 수 있을까요? 아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다. ## It’s too bad that ~. vs It’s shame that ~. ## ~해서 안타깝다 영어로 뭐라고 할까? # 단어의 의미. too bad – 애석한, 아쉬운, 안타까운, 짜증나는. shame – 수치심, 애석한 일. too bad ~는 “애석한”, “아쉬운”, “안타까운”이라는 뜻 입니다. 또한, “짜증나는”이라는 의미도 가지고 있습니다. 그러나 직역하는 것처럼, “너무 나쁜”이라는 의미로는 잘 쓰지 않습니다. Too bad I can’t find anything I like. : 유감스럽게도 마음에 드는 게 없군요. shame ~은 “수치심”이외에도 “애석한 일”, “아쉬운 일” 등의 뜻을 가집니다. “창피스럽게 하다” 등의 동사로도 쓰이며, 때로는 연민이나 애정을 나타내는 감탄사로 쓰기도 합니다. What a shame they couldn’t come. : 그들이 오지 못한다니 정말 애석하군. 이처럼 위에서 살펴본 단어들로 만들 수 있는 문장 패턴이 있습니다. 그 패턴은 무엇일까요? # 절의 의미. It’s too bad. – 그것 참 안 됐다, 그것 참 유감이다. It’s a shame. – 유감이다, 그럴 수 있어?, 괘씸하다. It’s too bad ~는 “아쉽다”, “안타깝다”는 뜻입니다. 위의 문장 단독으로도 쓸 수 있고, that ~절 이하로 평서문을 추가할 수도 있습니다. 즉, ~해서 아쉽다, ~해서 안타깝다, ~해서 안 됐다 등의 의미로 쓰이는 문장입니다. It’s a shame ~은 “유감이다”, “아쉽다”, “안타깝다”는 뜻입니다. 위의 문장 또한 단독으로 쓸 수 있고, that ~절 이하의 평서문을 추가할 수 있습니다. 그러나 가끔은 “수치스럽다” 혹은 “창피스럽다” 등으로 직역하기도 합니다. 위의 문장들의 주어를 It 대신 That ~으로 바꿔 써도 됩니다. 또한 위의 문장들의 의미는 큰 차이가 없습니다. 예를 들어, Oh, that’s too bad. They had the best package. Why are they suddenly pulling out? : 아, 그럼 어쩌나. 거기서 제시한 조건이 가장 좋은데. 왜 갑자기 손을 떼는 거래요? 위의 문장은 that’s too bad ~라는 문장이 왔습니다. “너무 나쁘다”는 뜻이 아니라, “그것 참 안 됐다”, “유감이다”, “안타깝다” 등의 감정을 나타냅니다. 또한, Well, that’s a shame. Your talent’s going to waste. : 그거 유감이네요. 아까운 재능을 썩히니 말이에요. 위의 문장은 that’s a shame ~이라는 문장이 왔습니다. “수치심”, “부끄러움”이라는 뜻 보다는, “유감이다”라는 관용적 의미로 해석하는 것이 옳을 것입니다. 즉, 두 표현 모두, “안타깝다”, “아쉽다”, “유감이다”, “애석하다” 등으로 충분히 쓸 수 있습니다. # 예문을 가지고 살펴보기. – It’s too bad (that) ~절. : ~해서 안타깝다. 1. It’s too bad she can’t be a member of the national team because of her age. 1: 그녀가 나이 때문에 국가대표 선수가 되지 못하는 것은 안타까워. 2. It’s too bad that he died young. 2: 애석하게도 그는 요절했다. 3. It’s too bad that Mike couldn’t stay longer. 3: 마이크가 더 머물 수 없어서 너무 아쉬워. 4. Yes, it’s too bad I have to turn it down. 4: 네, 거절해야 하다니 마음이 아파요. 5. It’s too bad the Korean team lost in the semifinals. 5: 한국팀은 애석하게도 준결승에서 패하고 말았다 6. It’s too bad you’re not my friend. 6: 네가 내 친구가 아니라는 것이 너무 안타까워. – It’s a shame (that) ~절. : ~해서 유감이다. 1. It’s a shame that we live in different countries. 1: 우리가 다른 나라에 사는 것이 유감이야. 2. It’s a shame that it ever stopped. 2: 그것이 중단된 건 유감스러운 일이야. 3. It’s a shame this had to happen. 3: 이런 일이 일어나다니 정말 안됐어. 4. It’s a shame that I have no time these days. 4: 요즘은 시간이 전혀 안 나서 안타깝죠. 5. It’s a shame that she wasn’t here to see it. 5: 그녀가 여기서 그것을 보지 못한 것이 아쉽다. 6. It’s a shame we can’t hire them both. 6: 둘 다 채용할 수 없는 게 유감이네요. # 주의. too bad ~는 “비꼼”이나 “반어적” 의미로 쓰이기도 합니다. That’s too bad. / It’s too bad. – (동정) 그것 서운하군, 안됐군, 곤란하게 되었는데. – (비꼼) 꼴 좋다, 참 고소하다. 위에서 살펴본 것처럼, 안타깝다, 아쉽다, 애석하다 등의 “동정”을 나타내는 표현으로 쓰이지만 때로는 “비꼼”의 반어적 표현으로 쓰이기도 합니다. “잘 했다”라는 말이 칭찬과 더불어 비꼬는 어감이 성립하는 것처럼, too bad ~자체적으로 반어적 어감으로 “꼴 좋다”, “고소하다”가 있습니다. # 관련 영어 숙어 표현. not (too) bad. – (그다지) 나쁘지 않은, 꽤 좋은 (=quite good) feel bad. – (…라니) 유감이다, 안됐다. 마음이 아파요. 1. I’m heartbroken. 2. I’m heartsick. 3. I’m grieving. 4. You’re taking this too bad. It’s not too bad. – 그럭저럭 버틸 만합니다. alack and alas. [감탄사] 아아, 애석하다. (후회나 슬픔을 나타내는 소리) be a shame. – 아쉽다, 아깝다. seems a shame to do. – ~하는 건 아쉬운 일이다. What a damn shame! – 젠장, 정말 유감이군! should have p.p. – ~했어야 했는데. (안 해서 안타깝다) feel something wanting[lacking] – 아쉬운 감이 들다. leave much to be desired. – 아쉬운 점이 많다. to somebody’s sorrow. – 애석하게도. be most regrettable. – 극히 유감이다. It’s a thousand pities. – 정말 유감이다. It’s a great pity. – 실로 유감이다. put somebody/something to shame. – (훨씬 뛰어나서) ~을 부끄럽게 하다. shame on you, him, etc. – 당신, 그 사람 등은 수치스러운[남부끄러운] 줄 알아야 한다. shame somebody into doing something. – ~로 하여금 창피해서 ~하게 만들다. # 마치며. 안타깝다, 아쉽다, 애석하다, 유감이다, 안 됐다. 상대를 동정하고, 위로하는 표현은 이처럼 다양합니다. 그렇다면, ~해서 안타깝다, ~해서 아쉽다를 영어로 뭐라고 할까요? It’s too bad that ~. / That’s too bad that ~. It’s a shame that ~. / That’s a shame that ~. 이와 같은 패턴으로 안타깝다, 애석하다, 유감이다 등의 감정을 나타내는 문장을 만들 수 있습니다. 감사합니다.

[영어이메일] ④ 영어로 항의하고 사과하는 표현은?

영문 이메일 작성, 생각만 해도 스트레스 인가요? 본 가이드는 영문 이메일 작성 시 지켜야 할 에티켓과, 다양한 상황에서 여러분의 의사를 명확하게 전달하는 데 필요한 유용한 팁을 알려드릴 것입니다. 원어민이 아닌 우리가 영문 이메일을 작성하는 데 어려움을 겪는 것은 ‘영어’ 뿐만 아니라, 영문 이메일에서 지켜야 하는 수많은 에티켓 때문일 것입니다. 본 가이드가 영문 이메일에 대한 여러분의 고민을 덜어주고, 훨씬 편안한 마음으로 영문 이메일을 작성하는 데 도움이 되었으면 합니다. 7. 항의하는 메일 쓰기 1) 공식적인 이메일일 때 외국의 호텔에서 형편 없는 서비스를 겪었던 경험 있으신가요? 추후에 해당 호텔이나 플랫폼에 항의할 수 있는 기회가 있다면 어떤 표현을 사용하면 될까요? 아래에서 확인해 보세요. • I regret to say that … (이런 말을 하게 되어 유감이지만…) • I am writing to express my dissatisfaction with … (…에 대해 불만족스러웠던 사항을 알려드리고자 합니다.) • I am writing to complain about the poor service I received … (제가 받은 형편없었던 서비스에 대해 항의하고자 합니다.) • I am afraid that there was a problem with … (유감스럽지만, …에 대해 문제가 있었습니다.) 2) 조금 덜 공식적으로 항의할 때 • Sorry, but it was not as good as … (미안하지만, 그것은 … 만큼 좋지 않았어.) • I’m sorry to say that … (이런 말을 하게 되어 미안하지만…) • I’m a bit fed up with … (나는 …에 좀 질렸어.) • I’m not really happy with … (…에 대해 그다지 만족스럽지 않아.) • I’m a bit annoyed by … (… 때문에 좀 짜증이나.) ‘regret’, ‘afraid’와 같은 단어를 써서 ‘이런 말을 하게 되어 유감이다’라고 공손하게 표현해 주세요 8. 사과하는 영문이메일 1) 공식적인 이메일일 때 이번에는 반대의 입장입니다. 만일 당신이 에어비앤비의 호스트이고, 내 집에 묵었던 게스트에게 사과의 이메일을 쓸 때는 아래와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. • We apologize for any inconvenience that may have been caused by … (…로 인해 불편을 끼쳐드려 죄송합니다.) • Please accept our sincere apologies for … (…에 대한 저희의 진심 어린 사과를 받아주세요.) • Please let us know how we may compensate you for … (…한 일로 저희가 어떻게 보상해드려야 할지 알려주시기 바랍니다.) 2) 편한 사이일 때 • I’m very sorry for … (…하게 되어 정말 미안해.) • It won’t happen again. (다시는 그런 일 없을 거야.) • My apologies for … (…에 대한 나의 사과야.) • Sorry about … (…에 대해 미안해.) • I’m sorry for any trouble I caused … (나 때문에 문제가 생겼다면 정말 미안해.) 사과하는 이메일은 꼭 공손한 표현을 사용하세요 🙂 Q. 빈칸에 들어갈 단어는 무엇일까요? I’ve ______ here for three years. ① live ② living ③ been living ④ being living 왕 초보든 원어민 수준이든 정확한 레벨부터 아는 것이 실력! 정답확인 바로가기

[영어 메일] 불만, 유감, 강한 촉구 표현하는 영어 메일 쓰기

불만 표현 Key word I am writing to complain about ~ : ~에 대해 불만을 제기하고자 글을 씁니다. 발생한 문제/상황에 대한 불만을 제기할 때 사용하는 표현 Example I am writing to complain about the poor craftsmanship of tour products. 귀사의 제품에 형편없는 장인 정신에 불만을 제기하고자 이 글을 씁니다. I am writing to complain about the slow performance of your engineers. 귀사의 기술자들의 느린 업무수행에 불만을 제기하고자 이 글을 씁니다. I am writing to complain about your quality of service. 귀사의 서비스 질에 불만을 제기하고자 이 글을 씁니다. Vocabulary Lack : 부족, 결핍 craftsmanship : 장인정신 유감 표현 Key word I regret to say that I’m very disappointed with : ~ 실망했음을 말하게 되어 유감입니다. 불만 사항에 대해 정중하게 유감스러움을 밝히는 표현으로 그 이유가 무엇인지에 대해 기술 Example I regret to say that I’m very disappointed with the way your programmer handled the system error. 귀사의 프로그래머들의 시스템 에러 처리 방법에 실망했음을 알려드리게 되어 유감입니다. I regret to say that I’m very disappointed with your lack of prudence. 귀사가 신중함이 결여된 것에 실망했을 알려드리게 되어 유감입니다. I regret to say that I’m very disappointed with your refusal in signing the agreement. 귀사가 이 협의서 서명을 거절한 것에 실망했음을 알려드리게 되어 유감입니다. Vocabulary Handle : 다루다, 취급하다. Prudence : 신중 강한 촉구의 표현 Key word I must insist that you take immediate action to : ~을 위해서는 즉각적인 조치를 취해야만 한다고 생각합니다. 강력하고 직접적으로 상대에게 알리는 표현으로 take immediate action to 의 ‘to’ 다음에는 settle, fix, correct, assist, ease등의 동사가 올 수 있다. Example I must insist that you take immediate action to correct the misunderstanding. 오해를 바로 잡기 위해 즉각적인 조치가 필요하다고 생각합니다. I must insist that you take immediate action to compensate for our lost time. 우리가 시간 낭비한 것을 보상하기 위해 귀사가 즉각적인 조치를 취해야 한다고 생각합니다. I must insist that you take immediate action to honor the contract. 계약을 지키기 위해서는 즉각적인 조치가 필요하다고 생각합니다. Vocabulary Take action : 조치를 취하다 lawsuit : 소송 compensate for : ~를 보상하다. Honor : 존중하다. 약속을 이행하다. Example e-mail Email Dear Mr.Rasha, I am writing to complain about the way your technicians handled the system error. I regret to say that I’m very disappointed with their level of performance. It took them over 6 hours when they said the problem would be fixed within 45minutes. In addition, 4 servers which were given replacement parts, are not working properly again. I must insist that you take immediate action to correct the issue. Regards, Kyle hanse Translate Rasha 씨께 당사는 귀사의 기술자가 시스템 오류를 다루는 방식에 불만을 제기하고자 합니다. 그들의 능력 수준에 매우 실망했음을 전하게 되어 유감입니다. 그들은 문제를 45분 안에 해결할 수 있다고 말해 놓고 6시간이 넘게 걸렸습니다. 거기에다. 부품을 교체 받은 서버 4개는 제대로 작동하지 않습니다. 이 문제를 해결하기 위해 즉각적으로 조치해 주실 것을 요청합니다. Kyle Hanse Vocabulary Level of performance : 업무 수행 수준 properly : 올바르게

So you have finished reading the 유감을 표한다 영어로 topic article, if you find this article useful, please share it. Thank you very much. See more: 이런 소식을 전하게 되어 유감이다 영어로, 비즈니스 영어 유감이다, 안타깝다 영어로 formal, 유감이다 영어 이메일, 유감스럽게도 영어로, 그것 참 안됐다 영어로, 아쉽네 영어로, 아쉽게도 영어로

[영어 메일] 불만, 유감, 강한 촉구 표현하는 영어 메일 쓰기

불만 표현 Key word I am writing to complain about ~ : ~에 대해 불만을 제기하고자 글을 씁니다. 발생한 문제/상황에 대한 불만을 제기할 때 사용하는 표현

Example I am writing to complain about the poor craftsmanship of tour products. 귀사의 제품에 형편없는 장인 정신에 불만을 제기하고자 이 글을 씁니다. I am writing to complain about the slow performance of your engineers. 귀사의 기술자들의 느린 업무수행에 불만을 제기하고자 이 글을 씁니다. I am writing to complain about your quality of service. 귀사의 서비스 질에 불만을 제기하고자 이 글을 씁니다.

Vocabulary Lack : 부족, 결핍 craftsmanship : 장인정신

유감 표현 Key word I regret to say that I’m very disappointed with : ~ 실망했음을 말하게 되어 유감입니다. 불만 사항에 대해 정중하게 유감스러움을 밝히는 표현으로 그 이유가 무엇인지에 대해 기술

Example I regret to say that I’m very disappointed with the way your programmer handled the system error. 귀사의 프로그래머들의 시스템 에러 처리 방법에 실망했음을 알려드리게 되어 유감입니다. I regret to say that I’m very disappointed with your lack of prudence. 귀사가 신중함이 결여된 것에 실망했을 알려드리게 되어 유감입니다. I regret to say that I’m very disappointed with your refusal in signing the agreement. 귀사가 이 협의서 서명을 거절한 것에 실망했음을 알려드리게 되어 유감입니다.

Vocabulary Handle : 다루다, 취급하다. Prudence : 신중

강한 촉구의 표현 Key word I must insist that you take immediate action to : ~을 위해서는 즉각적인 조치를 취해야만 한다고 생각합니다. 강력하고 직접적으로 상대에게 알리는 표현으로 take immediate action to 의 ‘to’ 다음에는 settle, fix, correct, assist, ease등의 동사가 올 수 있다.

Example I must insist that you take immediate action to correct the misunderstanding. 오해를 바로 잡기 위해 즉각적인 조치가 필요하다고 생각합니다. I must insist that you take immediate action to compensate for our lost time. 우리가 시간 낭비한 것을 보상하기 위해 귀사가 즉각적인 조치를 취해야 한다고 생각합니다. I must insist that you take immediate action to honor the contract. 계약을 지키기 위해서는 즉각적인 조치가 필요하다고 생각합니다.

Vocabulary Take action : 조치를 취하다 lawsuit : 소송 compensate for : ~를 보상하다. Honor : 존중하다. 약속을 이행하다.

Example e-mail Email

Dear Mr.Rasha,

I am writing to complain about the way your technicians handled the system error. I regret to say that I’m very disappointed with their level of performance. It took them over 6 hours when they said the problem would be fixed within 45minutes. In addition, 4 servers which were given replacement parts, are not working properly again. I must insist that you take immediate action to correct the issue.

Regards,

Kyle hanse

Translate

Rasha 씨께

당사는 귀사의 기술자가 시스템 오류를 다루는 방식에 불만을 제기하고자 합니다. 그들의 능력 수준에 매우 실망했음을 전하게 되어 유감입니다. 그들은 문제를 45분 안에 해결할 수 있다고 말해 놓고 6시간이 넘게 걸렸습니다. 거기에다. 부품을 교체 받은 서버 4개는 제대로 작동하지 않습니다. 이 문제를 해결하기 위해 즉각적으로 조치해 주실 것을 요청합니다.

Kyle Hanse

Vocabulary Level of performance : 업무 수행 수준 properly : 올바르게

키워드에 대한 정보 유감을 표한다 영어로

다음은 Bing에서 유감을 표한다 영어로 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.

이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!

사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 [야나두 지식인] \”유감스럽다\” 영어로는 어떻게 말할까? l 야나두 l 영어회화 l 하루10분영어 l

  • 야나두
  • 생활영어
  • 기초영어
  • 기초회화
  • 기초영어회화
  • 영어표현
  • 생활표현
  • 원어민표현
  • 영어발음
  • 패턴영어
  • 원예나
  • 권필
  • 야나두영어
  • 10분영어
  • 직장인영어
  • 무료강의
[야나두 #지식인] #\”유감스럽다\” #영어로는 #어떻게 #말할까? # #l #야나두 #l #영어회화 #l #하루10분영어 #l


YouTube에서 유감을 표한다 영어로 주제의 다른 동영상 보기

주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 [야나두 지식인] \”유감스럽다\” 영어로는 어떻게 말할까? l 야나두 l 영어회화 l 하루10분영어 l | 유감을 표한다 영어로, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.

See also  짝 출연자 사망 | 몰랐던 사실 혹은 까먹고 있던 사실, 짝프로그램과 사망사건 그리고 나는 Solo... 상위 115개 답변

Leave a Comment